Ли Чжаоюй вышла из машины в десять утра.
Дом дяди находился рядом с бабушкиным, но на другом участке.
Тётя Цуй Сули уже давно ждала их у ворот.
Её загорелая кожа и плотное телосложение говорили о том, что она много работает в поле.
Ли Чжаоюй сразу её заметила.
Увидев их, тётя тут же открыла ворота бабушкиного дома.
Машина въехала во двор.
Бабушка Ли Чжаоюй умерла полгода назад, и старый дом с тех пор пустовал.
Бабушка завещала дом Ли Чжаоюй, поскольку больше наследников не было, и девушка приняла наследство.
Она беспокоилась, не возникнет ли проблем с оформлением земельного участка в деревне, но после того, как отток населения из деревни усилился, местные власти перестали уделять пристальное внимание регистрации, поэтому дом без проблем перешёл к Ли Чжаоюй.
— Чжаоюй, если ничего не получится, можешь заняться бизнесом. Многие выпускники университетов открывают своё дело, — осторожно, не упоминая вчерашний экзамен на право заниматься юридической практикой, сказала Чжао Хуаньфэнь, мать Ли Чжаоюй.
— Я подумаю, — ответила Ли Чжаоюй. Она и сама об этом думала.
Жизнь выпускника юрфака, не сдавшего экзамен, незавидна: низкая зарплата и тяжёлая работа.
Она уже трижды пыталась сдать этот экзамен, и, похоже, эта попытка тоже провальная.
Нужно было искать другой путь.
— Вон, посмотри на Ма Юня, он ведь тоже не сразу начал свой бизнес и добился успеха, — Чжао Хуаньфэнь, хоть и читала каждый день мотивирующие статьи, не умела утешать.
Даже собственную дочь.
Эти слова матери заставили Ли Чжаоюй почувствовать себя ещё хуже. Неудачные попытки сдать экзамен — это факт, как и то, что ей нужно найти способ заработать на жизнь.
— Моя одноклассница Ян Мо сказала, что хурма в деревне у бабушки очень хорошая, и она может помочь наладить продажи. Я думаю открыть интернет-магазин, — сказала Ли Чжаоюй.
Выйдя из машины, Ли Чжаоюй достала из багажника коробку Wanglaoji, два пакета сухого молока Nestlé и коробку сосисок.
Это были подарки для семьи тёти. Во-первых, это было принято при визите к родственникам, а во-вторых, она хотела, чтобы дядя с тётей немного присмотрели за ней.
Тётя взяла подарки и повела их к себе домой. — Постельное бельё я вчера постирала и высушила, можешь сегодня же ночевать у бабушки. Оно сушится у меня во дворе, просто заберёшь его потом.
Ли Чжаоюй не ожидала, что тётя позаботится о её постели. Мать могла бы приехать и днём, но приехала раньше, чтобы подготовить всё для дочери. — Спасибо, тётя.
Двор у Цуй Сули был немаленький. Справа от входа росли помидоры, виноград и другие овощи. Слева была натянута верёвка, на которой сушились одеяла, простыни и пододеяльники. Под верёвкой стоял шезлонг.
Ли Чжаоюй с отцом, Ли Цзяньнанем, сняли постельное бельё и отнесли в бабушкин дом, а Чжао Хуаньфэнь осталась поболтать с Цуй Сули.
Двор бабушкиного дома был похож на двор тёти: большая открытая площадка и одноэтажный дом. Над домом был небольшой чердак, а из главной спальни лестница вела в подвал.
Ли Цзяньнань и Чжао Хуаньфэнь думали, что в доме, пустовавшем так долго, придётся долго убираться, но тётя, очевидно, уже прибралась там, и оставалось лишь немного доделать.
Днём родители Ли Чжаоюй, Ли Цзяньнань и Чжао Хуаньфэнь, спокойно уехали.
Ли Чжаоюй начала осматривать свой новый дом. На чердаке стоял только стол со старой швейной машинкой. Краска на машинке местами облупилась от времени.
Осмотрев чердак, Ли Чжаоюй спустилась в подвал. Раньше там хранились продукты, но тётя выбросила всё, что испортилось.
Тем не менее, в подвале всё ещё оставалось много хлама. Ли Чжаоюй бегло осмотрела вещи — всё было старое и бесполезное.
Старый велосипед, на котором уже невозможно было ездить. Сломанные бамбуковые корзины, покрытые толстым слоем пыли.
Разбирая хлам, Ли Чжаоюй размышляла, как использовать подвал. Там можно было хранить продукты, особенно скоропортящиеся. Она слышала, что раньше бабушка хранила в подвале целые запасы капусты, но потом, когда нужда в этом отпала, перестала.
В подвале была лампа, но света от неё было мало. В тусклом свете Ли Чжаоюй не могла разглядеть, что находится в дальнем углу.
Она достала телефон, включила фонарик и направилась вглубь подвала. После того, как она убрала хлам, подвал казался огромным.
Ли Чжаоюй шла вдоль стены, ощупывая её. Вдруг её рука коснулась чего-то холодного, похожего на металл.
Она постучала по находке. Звук эхом разнёсся по пустому помещению.
Может быть, это дверь?
Ли Чжаоюй продолжала стучать, освещая место фонариком. Это действительно была дверь.
Девушка с удивлением смотрела на неё. Дверь была скрыта в стене, и если бы не случайное прикосновение, Ли Чжаоюй бы её не заметила. Откуда здесь взялась дверь?
Раньше она никогда не слышала о ней от родных, и даже в детстве, когда бывала в подвале, не видела её.
На двери не было замка, только ручка. Ли Чжаоюй могла открыть её в любой момент. Может, это место, где бабушка хранила вещи? Или тайник времён войны?
В голове девушки пронеслось множество мыслей.
Она осторожно потянула ручку. За дверью была кромешная тьма, ничего не было видно. Ли Чжаоюй поднесла телефон к проёму, но свет фонарика словно поглощался тьмой. Даже вблизи она не могла ничего разглядеть.
Ли Чжаоюй сделала шаг вперёд, ступив на порог, чтобы лучше видеть. В тот же миг её подхватил сильный порыв ветра и потянул внутрь.
Ветер был настолько мощным, что сопротивляться было невозможно. И хотя они находились в подвале, ветер нёс с собой запах дождя.
(Нет комментариев)
|
|
|
|