Юй Сяо не знала, о чем думает Бабушка Юй, но могла догадаться.
Честно говоря, ей было неловко говорить об этом, но если бы она не заговорила, ей было бы не так просто содрать шкуру с семьи Чжан и Юй Фан, ведь она была одна.
— Я… мне плохо жилось в уездном городе, я… я раньше была глупой… — Юй Сяо не стала скрывать и рассказала обо всем, что прежняя хозяйка пережила в семье Чжан за эти восемь лет.
Рассказывая, она не знала, то ли от жалости к прежней хозяйке, то ли от чего-то еще, но не могла сдержать слез.
Бабушка Юй слушала, не зная, что и чувствовать. Она вздохнула и покачала головой. В конце концов, внучка была глупой, но и бывшая невестка оказалась хитрой, тогда она совсем не разглядела ее коварства.
— И что ты теперь собираешься делать? Мы не разбираемся в этих делах с отправкой в деревню. Можно ли убрать имя из списка, который уже подали? Если нужно убирать, у нас в семье нет связей, боюсь, придется использовать связи твоего отца при жизни.
Юй Сяо покачала головой: — Папа уже умер, его связи лучше не использовать, если можно. При жизни он был героем, и после смерти я не хочу, чтобы его презирали или смеялись над ним.
— К тому же, связи нужно использовать для полезных дел, возможно, в будущем семья Юй сможет воспользоваться этой связью.
— Что касается отправки в деревню, я готова поехать, чтобы строить новую деревню.
Услышав это, Бабушка Юй почувствовала некоторое облегчение. Внучка все еще помнила о своем отце и не была такой бессердечной. Возможно, все эти годы она была еще маленькой и находилась под влиянием бывшей невестки.
Система прежней хозяйки вдруг произнесла: Получено 21 балл симпатии от Чэн Цуйхуа.
Внезапное появление системы прежней хозяйки напугало Юй Сяо.
Кто такая Чэн Цуйхуа?
Сразу по памяти прежней хозяйки она поняла, что это Бабушка Юй.
Бабушка Юй дала 21 балл симпатии, так много?
Бабушка Юй сказала: — И какие у тебя теперь планы?
Юй Сяо подумала и ответила: — Я… меня сегодня чуть не сбила машина насмерть, почувствовала, что побывала на том свете, и многое поняла.
— Моя мама… у нее теперь своя семья, и она ставит эту семью превыше всего. Я в ее сердце уже ничего не значу.
— Я… я хочу перевести свою прописку обратно. Я не хочу, чтобы у моего папы не осталось никого по его прописке.
Бабушка Юй сказала: — Я видела наших образованных молодых людей, которые уезжали в деревню, их прописку тоже переводили. Сейчас твоя прописка в семье Чжан, потом ее сразу переведут в бригаду, куда ты поедешь.
Она намекала, что переводить туда-сюда слишком хлопотно.
Юй Сяо не стала настаивать на этом. Она продолжила: — Я поставила маме условия. Первое: когда папа умер, была компенсация в двести юаней. Мама взяла сто, а я согласилась поехать в деревню вместо дочери Чжан, но мама должна дать мне пятьдесят юаней компенсации.
— Второе: пособие для семей мучеников революции от папы — пять юаней в месяц, до моего восемнадцатилетия, то есть еще два года. Мама получает эти деньги, я потребовала, чтобы она выплатила мне пособие за два года единовременно, всего сто двадцать юаней.
О том, что она потребовала пятьсот юаней за дом в уездном городе, она не сказала. Если бы она сказала об этом, она не знала, будет ли семья Юй претендовать на дом. А если семья Юй начнет претендовать, даст ли Юй Фан ей эти пособия?
Она тоже не знала.
Она собиралась использовать это как козырь против Юй Фан.
Когда она ставила условия Юй Фан, она не знала, что прежняя хозяйка стала системой. Она просто думала о трагической судьбе прежней хозяйки и о том, что ей нужно содрать шкуру с Юй Фан, чтобы самой лучше жить в деревне.
Но раз прежняя хозяйка стала ее системой, то об этих вещах, принадлежащих прежней хозяйке, ей нужно было спросить ее, ведь их сделка была честной: — Прежняя хозяйка, кроме этих двух вещей, я еще потребовала у твоей мамы пятьсот юаней за дом в уездном городе. Нужно ли говорить об этом твоей бабушке? Я просто боюсь, что если скажу, они потребуют это у твоей мамы, а мама, узнав, что об этом стало известно, ничего не даст.
Система прежней хозяйки: — Все тебе, что бы ты ни делала, я не против. Я только прошу тебя помочь Михун, чтобы эта девушка-трансмигратор не навредила ей, и надеюсь, что в этой жизни она сможет жить немного лучше.
Юй Сяо подумала: — Тогда я не буду говорить об этом, пусть это будет козырем для угрозы Юй Фан.
— Однако, если семья Юй поддержит меня и поможет получить эти деньги, это покажет, что семья Юй все еще заботится о тебе. В конце концов, это твои дедушка и бабушка. Я возьму двести пятьдесят из этих пятисот юаней за дом и отдам твоим дедушке и бабушке, а на оставшиеся мне нужно будет жить в деревне. Как тебе такая идея?
Система прежней хозяйки: — Хорошо, Юй Сяо, ты такая хорошая.
Юй Сяо: — …
Юй Сяо вела внутренний конфликт с системой прежней хозяйки, слушая при этом слова Бабушки Юй.
Бабушка Юй внимательно обдумала два пункта, которые только что назвала Юй Сяо. Она напомнила: — То, что ты берешь у своей мамы, принадлежит тебе от твоего отца, это твое по праву.
— Но ты едешь в деревню вместо дочери Чжан. Семья Чжан должна дать тебе компенсацию. Ты думала, что потребовать у семьи Чжан в качестве компенсации?
Юй Сяо действительно об этом не думала.
Надо сказать, что старый имбирь острее. Бабушка Юй оказалась проницательной.
— Я… я сразу не подумала об этом. Пожалуйста, бабушка, помоги мне.
Бабушка Юй сказала: — Расскажи мне о ситуации в семье Чжан.
— Хорошо.
— У дяди Чжан и его бывшей жены есть сын и дочь. Старшему сыну в этом году девятнадцать, он уже работает на заводе, дочери семнадцать, она учится в третьем классе старшей школы.
— В этом году на их заводе есть правило: в семье может остаться только один ребенок, остальные, кто не работает и не женат, должны отправиться в деревню.
— Хотя моя прописка переведена в семью Чжан, я не их дочь. У моего папы только я одна дочь, и я изначально могла не ехать в деревню. Но дядя Чжан и моя мама не хотели, чтобы Чжан На уезжала, поэтому заставили меня поехать вместо нее.
Все это Юй Сяо узнала из книги, а также из некоторых воспоминаний прежней хозяйки, и объединила.
Бабушка Юй фыркнула: — Твоя мать, конечно, настоящая хорошая мать для своих родных.
Раньше она и не подозревала, что вторая невестка такая. Подумать только, раньше она не хотела ехать с сыном в часть, возможно, у нее были и другие скрытые мотивы.
Но сын уже умер, и все это неважно.
Как бы там ни было, Юй Сяо — единственная кровь сына, и нельзя позволить им так над ней издеваться.
Они не могли сделать многого, но добиться какой-то компенсации для Юй Сяо перед ее отъездом в деревню — это они могли.
Если семья Чжан и Юй Фан не дадут, можно будет без стеснения позвонить товарищам сына по службе, а если и это не поможет, то устроить скандал.
Посмотрим, поможет ли государство этим бессовестным людям или детям мучеников революции.
После того, как Бабушка Юй приняла решение, она сказала: — Сиди здесь, я позову твоего дедушку, старшего дядю и младшего дядю.
— Хорошо.
Бабушка Юй вышла и вскоре привела Дедушку Юй, Дядю Юй (старшего) и Дядю Юй (младшего).
Перед своим мужем и сыновьями ей нечего было скрывать. Она прямо рассказала о том, что пережила внучка за эти годы. Дедушка Юй хмурился все сильнее, но Дядя Юй (старший) и Дядя Юй (младший) были гораздо спокойнее. Брат умер, и к племяннице, которую они не видели восемь лет, у них действительно не было особых чувств.
Говоря откровенно, что уж говорить о племяннице, которую не видели восемь лет, если даже к брату, которого не видели восемь лет, чувства могут быть не такими сильными?
Но Дедушка Юй и Бабушка Юй были другими. Отец Юй был их родным сыном. Детям легко забыть родителей, а родителям трудно забыть детей.
Поэтому всегда есть неблагодарные дети, но редко бывают немилосердные родители.
Дедушка Юй поднял руку, подсознательно желая закурить, но он только что поел, и старой трубки не было рядом, поэтому он опустил руку.
— Какие у тебя мысли? — спросил он Бабушку Юй.
Бабушка Юй изложила идею Юй Сяо: — …Кроме пособия за два года в размере ста двадцати юаней и пятидесяти юаней компенсации, я думаю, семья Чжан тоже должна компенсировать Сяосяо. Деньги не нужны, если у Сяосяо будет сто семьдесят юаней, это уже немало. В деревне лучше, чтобы семья Чжан дала талоны: талоны на зерно, талоны на ткань, талоны на мясо и так далее.
Сердце Юй Сяо дрогнуло. Действительно, она была слишком неопытна. Только очнувшись в больнице, она была возмущена за прежнюю хозяйку и хотела содрать шкуру с Юй Фан, но она все же была современным человеком, и многое думала по-современному.
В современном мире на деньги можно купить все, что угодно.
Но это были шестидесятые, на деньги нельзя было купить зерно, нельзя было купить ткань, нельзя было купить мясо.
Она слишком просто все представляла.
Дедушка Юй кивнул: — Хорошо, тогда завтра рано утром мы пойдем вместе.
— Сегодня вечером Сяосяо переночует здесь, старуха, устрой ее.
Юй Сяо осталась на ночь в доме семьи Юй. У них было место, где она могла спать.
В семье Юй сейчас была только одна незамужняя девушка, Юй Моли, десятилетняя девочка, которая спала одна. Раньше она спала вместе со старшими сестрами, но потом две старшие сестры вышли замуж, и в этой комнате она осталась одна.
Узнав, что Юй Сяо будет спать в ее комнате, она очень обрадовалась.
Девочка никогда не была в уездном городе и очень интересовалась этой двоюродной сестрой из уездного города.
Юй Сяо пришла с пустыми руками, у нее не было сменной одежды. Тетя Юй (жена младшего дяди) выбрала для нее комплект одежды Моли.
Это была не новая одежда, вся в заплатах. Ее раньше носили дочери старшего дяди, а потом оставили для Моли, когда она вырастет.
Люди в ту эпоху так и жили: старший брат донашивал за младшим, старшая сестра за младшей.
— Сяосяо, это уже самая лучшая одежда, пожалуйста, не брезгуй, — сказала Тетя Юй, передавая одежду Юй Сяо. Она уже узнала обо всем от Дяди Юй (младшего). Честно говоря, раньше она считала, что эта девочка очень удачлива, а теперь думала, что она очень несчастна.
Быть обманутой собственной родной матерью и отправленной в деревню — разве это не несчастье?
Юй Сяо не знала, лучшая ли это одежда, но отношение семьи Юй к ней сейчас было доброжелательным, и она была очень благодарна. Хотя эта благодарность была адресована прежней хозяйке, но когда у нее появятся возможности, она отплатит.
А сейчас для нее самое главное — получить деньги от Юй Фан и компенсацию от семьи Чжан. Ничего не поделаешь, в деревне без денег не обойтись, иначе после отъезда ее жизнь будет очень тяжелой.
Она не могла ни носить тяжести, ни работать в поле. Даже если у нее были воспоминания прежней хозяйки, это была не та жизнь, которую она могла бы вести. Поэтому ей нужны были деньги, чтобы как-то устроиться в деревне.
Юй Сяо благодарно улыбнулась Тете Юй (жене младшего дяди), но улыбка была немного горькой: — Спасибо, тетя, эта одежда намного лучше той, что я носила в уездном городе.
Тетя Юй (жена младшего дяди) подумала, что это правда. Если бывшая вторая невестка так обращалась со своей родной дочерью, разве она купила бы ей новую одежду?
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|