Глава 7. Летний отдых в загородном дворце

Людун, глядя на блеск в глазах Вэнь Хань, начала жалеть, что заговорила об этом.

Насколько большим был задний двор этого дворца?

Там уже росли странные, диковинные заморские растения, сколько еще лекарственных трав можно было посадить?

К тому же, выращивание лекарственных трав — дело непростое.

Они требовательны к почве.

Но, глядя на сияющие глаза своей госпожи, она просто не могла ей перечить!

Вэнь Хань тоже знала размеры своего участка. — Как думаешь, какая почва подойдет для выращивания лекарственных трав? И нужно ли нам учитывать...

Вэнь Хань с энтузиазмом начала обсуждать это с Людун.

Людун вдруг осознала, что ее госпожа, когда ей нечем было заняться, прочла множество медицинских трактатов. И хотя сама она никогда не занималась врачеванием, знаний у нее было немало.

Разговаривая с Вэнь Хань, Людун постоянно ощущала, будто госпожа проверяет ее знания.

Людун не успела сдаться под напором вопросов, как вернулась Вэнь Ся.

— Вэнь Ся вернулась, — сообщила Людун.

Вэнь Хань, не желая прерывать беседу, послушно приняла чашку чая, которую Людун тут же ей протянула, чтобы смочить горло.

Ей хотелось продолжить планирование своего сада, но по сравнению с будущей прекрасной жизнью...

Вэнь Хань больше заботило выживание в настоящем.

Список тех, кто поедет на летний отдых, не проходил через императора.

Все произошло из-за слов Вэнь Хань.

О том, что император импотент.

Большинство людей, обдумав это, пришли к такому же выводу.

Поэтому список тех, кто едет на летний отдых, стал чем-то, чего все старались избегать.

Настоящие аристократки не хотели участвовать в борьбе за благосклонность, а вот представительницы более слабых семейств все еще хотели запомниться императору.

Даже если это будет лишь мимолетное впечатление.

На этот раз император брал с собой не так много людей, и мнения разделились.

Тех, кто хотел ехать, и тех, кто не хотел, было примерно поровну.

Список составляла дочь левого канцлера, Дэ Фэй Чжун Мяолань, равная Вэнь Хань по рангу.

Вэнь Хань не стремилась к власти, в этом водовороте событий она лишь хотела остаться незамеченной.

Поэтому она невольно передала власть в чужие руки. Кроме нее, только Чжун Мяолань могла временно управлять делами гарема.

В результате Чжун Мяолань была слишком занята делами гарема, чтобы заниматься еще и летним отдыхом, поэтому она поручила Вэнь Хань временно управлять теми, кто поедет.

Те, кто хотел ехать в загородный дворец, зная о состоянии здоровья императора, вероятно, были весьма странными людьми.

Однако...

Если у императора действительно были проблемы со здоровьем?..

Как он мог стать императором?

Даже будучи законным старшим сыном, он не должен был взойти на престол с таким недостатком!

Ведь для этих людей наследники были важнее государственных дел и благополучия народа.

Постойте.

Вэнь Хань поняла, что попала в какой-то замкнутый круг.

Почему проблема обязательно должна быть у императора?

Ведь если бы у него действительно были проблемы, он бы не смог так уверенно занять трон.

Может быть, потому что...

Эти люди каким-то образом прогневали императора?

— Госпожа, пора обедать, — сказала Вэнь Ся.

Вэнь Хань махнула рукой и вытерла руки о платок на поясе Вэнь Ся.

Вэнь Ся посмотрела на пустое блюдо из-под пирожных. С тех пор, как госпожа вошла во дворец, пирожные исчезали с ужасающей скоростью.

Глядя на пустеющий обеденный стол, Вэнь Ся впервые осознала, насколько прожорлива ее госпожа.

День отъезда в загородный дворец приближался, и Вэнь Хань тщательно все планировала.

Она точно знала, что в загородном дворце всем будет заправлять она, и никто не сможет ей помешать.

Самым важным было то, что в загородном дворце порядки отличались от дворцовых.

Она... могла использовать это, чтобы наладить связь с внешним миром.

В столице у каждого влиятельного семейства были свои люди во дворце, разница была лишь в методах.

Чтобы не допустить упадка своего рода, знатные семьи должны были обеспечить своим прямым потомкам возможность спастись в случае опасности.

Во дворце было много ловушек, но при малейшем изменении ситуации можно было избежать опасности.

Однако внедрить своих людей во дворец было гораздо сложнее, чем в загородную резиденцию. Учитывая постоянный поток людей туда и обратно, новости из загородного дворца легко просачивались наружу.

Ее семена лекарственных трав, а еще...

Не проще ли будет перевезти уже выращенные растения?

Тогда, когда придет время возвращаться во дворец, у нее будет больше оснований для этого.

Вэнь Хань молча кивнула.

Она также отвечала за организацию поездки. Чтобы избежать хаоса, перед посадкой в карету Вэнь Хань еще раз предупредила всех и напомнила о правилах.

Вэнь Хань позаботилась о своей безопасности, выбрав место среди других наложниц, чтобы не привлекать к себе внимания.

Три дня спустя.

В загородном дворце Вэнь Хань получила множество вещей.

Все это были знакомые ей предметы, самые дорогие ее сердцу вещи из дома.

Мать, как всегда, лучше всех ее понимала!

Но как только она получила посылку, ее поймали с поличным.

Она еще не успела все как следует рассмотреть, как император вошел в ее покои в сопровождении свиты.

— Да здравствует император!

Когда снаружи раздались эти возгласы, Вэнь Хань как раз рассматривала подарок своего учителя, полученный на церемонии посвящения в ученики.

Это были роликовые коньки.

Эти странные вещи ни в коем случае не должен был увидеть император. Если он их увидит...

Кто знает, не станут ли они доказательством в каком-нибудь сфабрикованном обвинении?

Более того, что если...

Ему понравится эта диковинка, и он решит забрать ее себе?

— Приветствую Ваше Величество! Да здравствует император! — Вэнь Хань только успела запихнуть все вещи под кровать, как люди императора уже оказались у дверей.

Они шли так быстро, словно их подгонял ветер.

Хотя путь был довольно длинным, они оказались здесь в мгновение ока.

Такая скорость могла означать только одно — император был в ярости.

Сердце Вэнь Хань сжалось.

Она продолжала стоять с опущенной головой, не смея поднять взгляд.

— Как ты смеешь оправдываться?

Его голос был таким же неприятным, как и прежде — хриплым, словно выдавленным из горла.

Вэнь Хань опустила голову еще ниже. Оправдываться? За что?

Казалось, она совершила немало проступков, как во дворце, так и за его пределами.

— Не знаю, в чем провинилась, Ваше Величество.

Император смотрел на маленькую темную точку перед собой — опущенная голова девушки не позволяла увидеть ее лица.

Он мог лишь вздохнуть. В одиночку ему не изменить этот мир.

Если бы вся власть была в его руках, он мог бы сделать больше, но это было не так.

Разрушающаяся династия не выдержит радикальных перемен.

В этом мире, где мужчины главенствовали над женщинами, внезапные перемены были бы неприемлемы не только для мужчин, но и для самих женщин, которые считали себя людьми второго сорта.

Вэнь Хань ждала, когда император снова заговорит. Пол в загородном дворце был холодным, а сейчас стал еще более промозглым.

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Летний отдых в загородном дворце

Настройки


Сообщение