Глава 3. Когда цветут персики, мир особенно прекрасен (Часть 2)

Выкрикнув это, Ло Яньси замерла в карете, пораженная. Мужчина в лазурном одеянии был невероятно красив. Его красота была чистой и неземной: светлая кожа, нежно-розовые губы, задумчивые, немного печальные глаза, изящный нос… Ло Яньси даже подумала, что перед ней переодетая девушка. Если бы не высокий рост, его действительно можно было бы принять за благородную даму. Аристократизм мужчины невозможно было скрыть: ни нефритовая шпилька в волосах, ни драгоценный нефритовый кулон на поясе, ни даже изящный веер из слоновой кости не могли затмить его благородство. Вышитые на одежде цветы гибискуса словно расцветали еще ярче, отражая красоту своего хозяина.

— Не бойтесь, госпожа. Я добьюсь для вас справедливости, — мягко сказал красавец и жестом приказал своим «слугам» действовать. В его голосе, несмотря на некоторую нерешительность, была такая приятная, успокаивающая интонация, что Ло Яньси на мгновение потеряла голову. Она даже не заметила, как лихо расправились слуги мужчины с отборными воинами Дали.

— Госпожа, прошу, — красивый мужчина подошел к карете и протянул Ло Яньси руку, предлагая свою помощь.

«Какой галантный кавалер! — подумала Ло Яньси. — Похоже, мне суждено быть окруженной мужчинами». Она изобразила обморок и упала в объятия красавца. — Простите, господин, я с детства слаба здоровьем…

— Ничего страшного, — улыбнулся мужчина. — Мои люди разберутся с этими негодяями. Где вы живете, госпожа? Я прикажу отвезти вас домой. А эти девушки… их тоже похитили?

— Да-да! — хором ответили красавицы из свиты, пожирая глазами прекрасного незнакомца. Они были похожи на стайку овечек, попавших в логово волка.

Ло Яньси бросила на них презрительный взгляд, обняла мужчину за плечи и прошептала: — Господин, не верьте им. Они просто куртизанки. А меня похитили. Я пыталась бежать, но меня поймали. Пожалуйста, спасите меня!

Мужчина кивнул и, легко оттолкнувшись от земли, взмыл в воздух, унося Ло Яньси прочь. Остальные остались позади.

— Эй, а как же я?! — возмущенно крикнула Цинчэн.

Ло Яньси, не отрывая взгляда от своего спасителя, спокойно сказала: — Догоняй нас вместе с этими… героями.

«Вот предательница!» — подумала Цинчэн.

Опустившись на землю, мужчина мягко сказал: — Госпожа, все хорошо. Меня зовут Мин. Я сегодня свободен. Может быть, проводить вас домой?

«Еще чего! — подумала Ло Яньси. — Такой красавец, и вдруг хочет от меня избавиться? Не дождется!» Она начала всхлипывать. — Мои родители погибли. Меня все обижают. Даже в… в публичный дом хотели отправить! Куда мне идти? Меня снова начнут притеснять…

Мужчина вдруг нахмурился. — И что, эти… местные чиновники так себя ведут? Раз уж я здесь, я должен разобраться с этим.

«Я?» — подумала Ло Яньси.

Она вздрогнула и спросила: — Вы… вы сказали «я»? — И тут же вспомнила, что мужчина назвался Мином. Это же императорская фамилия! Неужели…

…это ее будущий муж?!

Мужчина улыбнулся. — Я — император Мин Юйчэнь. Раз уж я встретил вас в беде, я должен помочь.

Ло Яньси, глядя на прекрасного императора, сглотнула. Вот это судьба! Она так старалась избежать замужества, а в итоге попала прямо в руки своего суженого! Если бы она знала, что император Мин такой красавец, она бы сама всеми силами старалась попасть во дворец! Пусть ее чувства остыли, но любовь к красивым мужчинам никуда не делась.

Но… этот мягкий, доверчивый мужчина, который верит каждому слову, совсем не похож на императора. Где же императорская мудрость и властность?

Ло Яньси вспомнила слова Дуань Шусюаня о том, что император Мин — никчемный правитель. Неужели это правда?

— Ваше Величество! Простите за опоздание! С вами все в порядке? — Стражники, наконец, догнали императора и упали перед ним на колени. За ними бежала Цинчэн.

— Все хорошо, — махнул рукой Мин Юйчэнь и, посмотрев на Ло Яньси, сказал: — Эта девушка очень напугана. Найдите ей жилье и дайте немного денег, чтобы она могла прожить.

«Какой добрый правитель! — подумала Ло Яньси. — Настоящий герой!» Но упускать такой шанс она не собиралась. Она обняла ногу Мин Юйчэня. — Ваше Величество, лучше научите меня ловить рыбу, чем просто дадите ее. Возьмите меня к себе во дворец служанкой! Тогда меня никто не посмеет обидеть!

— Ну… — Мин Юйчэнь явно растерялся. Он уже хотел согласиться, как вдруг начальник стражи выхватил меч и направил его на Ло Яньси. — Неизвестно, кто эта женщина! Она не может находиться рядом с императором! Прочь!

— Хорошо-хорошо, — Ло Яньси отступила, но продолжала с обожанием смотреть на Мин Юйчэня.

Цинчэн не ожидала такого поворота событий. Она подбежала к Ло Яньси и прошептала: — Сестра, пошли отсюда! Мы же договаривались не идти во дворец! Такой шанс упускаем!

Ло Яньси вздохнула. Она просто потеряла голову при виде красавца. Но жизнь во дворце — это не для нее. Она обратилась к начальнику стражи: — Господин, император обещал мне денег…

«Даже сейчас о деньгах думает! — подумала Цинчэн. — Совсем совесть потеряла!» Но Мин Юйчэнь, не дожидаясь ответа начальника стражи, достал из-за пазухи два золотых слитка и протянул их Ло Яньси. — Этого хватит, чтобы вы с подругой смогли начать новую жизнь. Если боитесь, что вас снова обидят, наймите охрану.

«Настоящее золото! — обрадовалась Ло Яньси. — Вот это щедрость!» Она схватила слитки, ее настроение мгновенно улучшилось. — Спасибо, Ваше Величество! Пошли, Цинчэн!

— Ваше Величество, эти женщины — мошенницы! Разве похожи они на жертв? — возмутился начальник стражи. Ло Яньси лишь презрительно посмотрела на него и гордо удалилась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Когда цветут персики, мир особенно прекрасен (Часть 2)

Настройки


Сообщение