212-237
212.
— Впрочем, я действительно пришел сюда, чтобы кое-что сообщить, — сказал Старший Брат Тан, улыбаясь и помахивая веером.
Я вдруг нахмурилась и высыпала весь рыбий корм, что был в руке, в пруд: — Старший Брат Тан, не тяни. Ты что, рассказал младшей сестре-ученице о Бай Юйцзин?
Старший Брат Тан опешил, затем покачал головой: — Это не я сказал. Я ведь давно тебе обещал, как мог вдруг нарушить слово?
Просто твоя младшая сестра-ученица... — Он сделал еще несколько шагов, помахивая веером. — Она действительно слишком умна.
Я с некоторым недоумением посмотрела на него, с трудом проглотив слова «еще бы», и спросила: — Сколько она знает?
Старший Брат Тан вздохнул: — Я лишь иногда разговариваю с ней, чтобы выведать общую ситуацию. Главное, я не знаю, что ей сказал Князь Шэнь. В последнее время она, кажется, очень интересуется Пятью Башнями и Двенадцатью Городами.
Но на этот раз я пришел не об этом. Я хотел сообщить тебе, что для состояния твоей младшей сестры-ученицы уже есть способ лечения.
213.
На самом деле, я была очень рада, что в этом деле наконец-то есть прогресс, но почему-то на душе было неспокойно.
Но Старший Брат Тан сказал, что уже начал готовить лекарство и напишет мне, когда придет время встретиться в Школе Тан. Я кивнула в знак согласия.
214.
— Тогда тебе придется присмотреть за своей младшей сестрой-ученицей. Мы скрыли от нее слишком много. Даже если она сама нашла зацепки, она не обязательно примет наши самовольные решения относительно нее, — наставлял меня Старший Брат Тан, глядя на рыбок в воде.
— Ох, — рассеянно ответила я. Возможно, это и было мое беспокойство.
215.
Надо сказать, младшая сестра-ученица очень хорошо все устроила. Все было организовано безупречно: не только каждую неделю приходил человек специально для уборки, но даже завтрак, обед и ужин готовили на месте специально приглашенные повара из Янчжоу.
К тому же, она неизвестно где раздобыла несколько хороших шахматных учебников.
Так я незаметно для себя вошла в состояние глубокой концентрации.
216.
Возможно, климат на этом острове не сильно отличался от Тяньсян.
Я действительно не ожидала, что проживу здесь до следующей весны.
217.
Младшая сестра-ученица вернулась, неся большие и маленькие сумки с местными деликатесами.
Я, все еще погруженная в размышления над шахматной партией, совершенно не заметила ее. Просто подсознательно бросила фигуру, и она застыла у беседки на два часа.
218.
— Старшая Сестра-Ученица, полегче, больно-больно-больно, — младшая сестра-ученица смотрела на меня со слезами на глазах.
Мне пришлось ослабить движения рук и сердито закатить глаза: — Ты что, дура?
Не знаешь, как разблокировать акупунктурные точки?
Зачем стоять здесь два часа?
— Старшая Сестра-Ученица, я думала, ты на меня сердишься... — младшая сестра-ученица выглядела обиженной.
— Почему я должна на тебя сердиться? — с недоумением спросила я.
— Ну, я так долго отсутствовала... Эх, разве я зря волнуюсь? — младшая сестра-ученица дважды моргнула и снова показала ту глуповатую улыбку. — Смотри, я привезла тебе много вкусного и интересного.
И попросила Старшего Брата Тана приходить, когда у него будет время, чтобы развеять твою скуку. Я ведь очень внимательная, правда?
— Ох.
Я вдруг вспомнила, что давно не видела Старшего Брата Тана.
В этом нет его вины, в конце концов, у него много дел.
219.
Ну ладно, возможно, это в основном из-за меня.
Не обратила внимания, увлеклась шахматными учебниками. Главное, что я не могу заниматься двумя делами одновременно, и кто бы ни подошел, ему придется постоять какое-то время.
Наверное, Старший Брат Тан уже давно это понял.
Ох.
Я вдруг вспомнила, кажется, он даже специально приходил несколько раз, чтобы разблокировать акупунктурные точки поварам.
А потом просто отправил марионетку, чтобы она приносила мне еду.
220.
— Ого, почему Хуацзяо здесь?
221.
Я повернулась и посмотрела на прямо стоящую марионетку, невольно вздрогнув.
222.
— Ох, я так и знала, почему Старший Брат Тан сказал, что твоя внутренняя энергия в последнее время стремительно растет.
Обычная марионетка не может выдержать брошенную тобой шахматную фигуру.
Старшая Сестра-Ученица, ты такая крутая!
— Что за чушь.
Не говори ерунды.
223.
Наверное, Старший Брат Тан не выставит мне счет?
В конце концов, его Школа Тан — это великое богатство Шу. Случайно сломать несколько марионеток, наверное, не такая уж большая проблема, верно?
224.
Младшая сестра-ученица сказала, что изначально не собиралась отсутствовать так долго, но неожиданно сложились благоприятные обстоятельства, и она отправилась на север, чтобы провернуть крупное дело, а заодно дважды посетила Шэньцзяньчи.
Что касается того, почему она ездила дважды, то в первый раз, когда она туда приехала, как раз Чжун Юйхэн шумно требовал вернуть Меч Небесного Демона, и ей не удалось как следует осмотреть северные пейзажи. Во второй раз она это наверстала.
Затем она мимоходом захотела узнать о прошлом Тайбай.
— Нечего там узнавать, — невольно сказала я то, что думала, а затем отвернулась и пробормотала: — Особенно о Маленьком Мече Демона...
— Старшая Сестра-Ученица, ты знаешь историю о Главе Школы Гунсунь Цзяне, которого называют Маленьким Мечом Демона?
Его младшая сестра-ученица покончила с собой после того, как он ей предложил брак, потому что она любила его хорошего друга Дугу Жосюя?
Правда или нет?
— Я так и знала, — я повернулась и закатила на нее глаза. — Ты можешь найти какие-нибудь свежие сплетни?
Младшая сестра-ученица почесала голову и с некоторым недоумением ответила: — Но разве дела Цзянху — это не только любовь, ненависть, страсть и месть?
225.
Я потеряла дар речи.
226.
В конце концов, я все же решила рассказать ей всю историю, ведь Старшему Брату Гунсуню все эти годы было нелегко.
Те нелепые слухи в Цзянху действительно сбивают с толку. Хотя ему самому все равно, как ни крути, я одна из немногих, кто знает правду и был свидетелем.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|