160-188 (Часть 1)

160-188

160.

Судя по нынешнему отношению младшей сестры-ученицы, она, похоже, потерпела неудачу.

В конце концов, в делах любви, если люди нравятся друг другу, ты какое-то время ничего не можешь поделать.

Даже огромная разница в богатстве не смогла разлучить Лян Чжу, что уж говорить о двух людях, которые носят звания учеников Восьми Пустошей.

Люди Цзянху больше всего ценят искренность, героический дух и нежное сердце. Их особенность в том, что если они сочтут кого-то подходящим, их не оттащить и восемью сотнями быков.

Лучше всего, если они станут идеальной парой, а если нет, то хотя бы отчаянными беглецами.

Ничего не поделаешь, молодым людям легче всего направить свой пыл на эти любовные дела.

В конце концов, любовь — это то, что не требует особых размышлений, достаточно страсти.

161.

— Я просто думаю, что он очень хороший, — тихо сказала сестра-ученица Фуфэн. Румянец на ее лице еще не сошел, и она выглядела так, будто выпила слишком много.

— Даже если он выдает себя за ученика Восьми Пустошей, чтобы приблизиться к тебе? — вставил Тан Цинтуань.

Сестра-ученица Фуфэн, очевидно, очень расстроилась из-за потери одного очка. Она сердито посмотрела на Тан Цинтуаня, который опустил ее на последнее место, и сказала: — Что значит выдает себя? Когда человек находится вне дома, у него, конечно, есть свои неудобства.

Как можно... как можно говорить, что он выдает себя за кого-то?

— Сестра-ученица Фуфэн права, разве Ван'эр тоже не называет себя ученицей Восьми Пустошей? — Ху Сяобао похлопал себя по голове, будто что-то понял, и, сказав это, самодовольно посмотрел на младшую сестру-ученицу и Принцессу Хуэйго.

— Ха-ха, — Принцесса Хуэйго тихо рассмеялась.

Младшая сестра-ученица же закатила глаза на Ху Сяобао.

162.

Время пролетело быстро. Хотя иногда проводить время с этими молодыми людьми было довольно весело.

Но я все же невольно начала беспокоиться, не придется ли мне снова грызть сухой паек на ужин.

— Старшая Сестра-Ученица, не волнуйся, — сказала младшая сестра-ученица, держа в руке бокал, наполненный простой водой. — Ужин очень обильный.

Позже я узнала, что она даже пригласила двух поваров из Янчжоу, проделав такой долгий путь.

163.

В общем, эта небольшая встреча была очень приятной.

За исключением того, что А Нюань пришлось уехать раньше, получив сообщение из Школы Божественного Клинка, остальные пили и веселились до полуночи.

Наевшись и напившись, все беззаботно расслабились.

Ху Сяобао, держа в руке наполовину опустошенный бокал, крикнул: — Несите вино! Я, молодой господин, еще могу сражаться!

Затем он со стуком встал, оттолкнул стул и собрался показать всем набор пьяного кулака.

Сестра-ученица Фуфэн тоже захмелела и кричала: — Люди Цзянху должны летать вдвоем со своими любимыми, до края света!

Через некоторое время Принцесса Хуэйго тоже начала громко вторить ей. Они с сестрой-ученицей Фуфэн, взявшись за руки, громко кричали: — За этот Цзянху!

— За учеников Восьми Пустошей!

— За... за нас самих!

Кричали и пили по бокалу.

— За! Двух героинь! — Ху Сяобао, опираясь на резную перегородку, крикнул в окно.

Затем, немного помедлив, он повернулся и увидел меня, невнятно добавив: — За... Старшую Сестру-Ученицу...

— Тц, — младшая сестра-ученица издала пренебрежительный звук.

Я повернулась и увидела, что Тан Цинтуань, которого только что сестра-ученица Фуфэн сбила зонтом на землю, схватил ее за край одежды: — Старшая Сестра-Ученица.

Сейчас как раз есть время... поговорить.

Я... у меня есть дело...

Мое лицо мгновенно изменилось.

164.

— Спи свой большой сон! — Младшая сестра-ученица с невозмутимым видом наклонилась и шлепнула его по лицу.

— Не надо... А! — Тан Цинтуаню либо повезло, либо он притворялся пьяным, но он увернулся от удара. — Если бы не... я бы точно... предложил брак...

Он говорил запинаясь, а затем склонил голову и сам уснул.

Мои эмоции успешно перешли от паники к удивлению.

Предложить брак?

Кому предложить брак?

Не говорите мне, что Тан Цинтуань собирается прийти в мою Долину Тяньсян, чтобы предложить брак?

165.

— Он напился, — неторопливо сказала младшая сестра-ученица.

— Эм... — Я не смогла подобрать слов.

По правде говоря, я тоже выпила немало, но для меня это количество алкоголя не имело значения.

Просто объем информации меня немного удивил. Большую часть времени, когда младшая сестра-ученица упоминала Тан Цинтуаня, она относилась к нему с некоторым пренебрежением и ничего мне не рассказывала.

166.

— Уже поздно, где мне спать? — Спустя некоторое время я сама отказалась от своего любопытства.

— Иньчуан Юань, — ответила младшая сестра-ученица, затем добавила: — Бамбуковый сад.

— А они?

— Пусть спят где угодно, — спокойно сказала младшая сестра-ученица. — Изначально я планировала разместить их в городе Янтан на Острове Ся, не думала, что они так много выпьют.

— Ох, — ответила я.

167.

Однако позже мы с младшей сестрой-ученицей оттащили сестру-ученицу Фуфэн и Принцессу Хуэйго в Иньчуан Юань.

Ху Сяобао и Тан Цинтуань уснули прямо в кабинете за столовой.

Такое расположение объяснялось тем, что дом младшей сестры-ученицы, похоже, был спроектирован только для ее постоянного проживания. В главном доме была только ее комната, а единственная настоящая гостевая комната находилась в Иньчуан Юань.

168.

— Старшая Сестра-Ученица, ты еще не спишь? — Младшая сестра-ученица вышла из-за ширмы после ванны.

— Не могу уснуть, — пришлось ответить мне. — Я не сплю на чужой постели.

— Тогда как раз хорошо, я тоже не могу уснуть, — ответила младшая сестра-ученица. — Пойдем посмотрим на светлячков.

169.

— Они не будут часто приходить, — объяснила мне младшая сестра-ученица. — В конце концов, Ван'эр — принцесса, сестра-ученица Фуфэн сейчас занята любовными делами, у Сяобао государственные дела, а что касается Тан Цинтуаня...

— Что с ним?

Младшая сестра-ученица отмахнулась от светлячков, которые сели рядом с ней: — Хотя он прямо не сказал, но я думаю, что ему, скорее всего, не нравится и не подходит этот стиль.

Мне кажется, он даже больше, чем я...

— А? — Я немного растерялась.

— Глупый, — закончила младшая сестра-ученица и погрузилась в свои мысли.

170.

В ту ночь светлячков было действительно много, так много, что можно было читать, даже не собирая их.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение