Глава 14: Письмо

Поскольку служанки и слуги, которые приехали с ней в качестве приданого и были неуважительны к ней и даже пытались подавлять свою госпожу, были проданы Мин Линем, никто в резиденции Мин, даже Цянвэй, которая служила ей более двух лет, не знал, были ли у нее знакомые в Шэнцзине. Поэтому, видя, как она хмурится, они не осмеливались что-либо говорить.

Нынешнее затруднительное положение заставило Юнь Тин снова вспомнить Мин Линя. Если бы он был жив, никто бы не посмел посягать на нее или принуждать ее. А даже если бы и посмели, он обязательно защитил бы ее от всех невзгод и ни за что не оставил бы ее в таком беспомощном состоянии.

Но тут же она стиснула зубы и покачала головой. Нельзя больше полагаться на других. Жизнь еще так длинна, она не может вечно зависеть от кого-то, иначе она никогда не сможет самостоятельно противостоять этому миру.

Она заставила себя забыть об особой любви, которую получила, придя в этот мир, и вспомнить себя прежнюю — чувствительную, но упрямую, независимую личность, которая ни у кого ничего не просила. Как бы она поступила, столкнувшись с подобным?

В прошлом, из-за своей выдающейся внешности и замкнутого характера, ее тоже беспокоили самоуверенные люди. Но тогда она жила в правовом обществе, она могла обратиться в полицию, подать жалобу. А некоторые застенчивые люди просто отступали, видя ее холодность.

Но в этом мире, где женщин повсюду ограничивают, а мужчин безоговорочно терпят и потворствуют им, даже если она — пострадавшая сторона, ее будут называть несоблюдающей женские добродетели, ведущей себя неподобающе.

К тому же, статус этого Фэн Ао был необычным, а характер — то джентльмен, то дикарь, труднопредсказуемый. Единственное, что радовало, это то, что у него еще оставалась какая-то базовая человеческая порядочность, он не был тем бессовестным тираном, который силой похищает гражданских женщин.

Раз уж в Шэнцзине он был готов помочь ей, человеку, которого видел всего дважды, и даже не зная, что это она, решил вмешаться, значит, по натуре он добр.

И раз в тот раз он был тронут ее чувствами к Мин Линю и был готов противостоять резиденции Хоу, то почему бы и на этот раз, если она снова объяснит ему всё разумно и тронет его сердце, это не могло сработать?

Когда есть направление, найти лекарство становится намного проще. Она не могла позволить его устной угрозе напугать ее. Отступив один раз, она будет отступать бесчисленное количество раз. И она не могла позволить ему вести себя за нос.

Через мгновение она успокоилась, в ее глазах появился ясный, решительный блеск, и у нее появилась идея.

Во что бы то ни стало, сначала нужно его удержать, а там посмотрим, когда вернется свекровь.

— Цянвэй.

Цянвэй увидела, как ее брови расслабились, и на ее и без того потрясающе красивом лице появилось ослепительное сияние. Она не знала, что это такое, но знала лишь, что в этот момент ее госпожа обрела невиданную прежде жизненную силу и стойкость.

Раньше госпожа была похожа на повилику — красивую, но хрупкую, живущую, цепляясь за молодого господина. Она была тем, кого хотелось защищать и оберегать.

А теперь у госпожи появились корни. Хотя она по-прежнему была красива и пленительна, в ней больше не было той хрупкости, которую легко сломить.

— Госпожа, вы приказываете!

Юнь Тин вернулась в комнату и написала письмо, используя приглашение Мин Линя. Она передала его Цянвэй, спокойно сказав: — Отнеси это ответное письмо привратнику, который только что приходил, пусть он его отправит.

Цянвэй ни в чем не сомневалась, взяла письмо обеими руками и быстро вышла за дверь.

Фэн Ао, получив ответное письмо, удивленно поднял бровь. Он одобрительно взглянул на Лю Цзиня, стоявшего в зале с легким самодовольством. — Хорошо справился.

Лю Цзинь изо всех сил сдерживал уголки губ, которые так и норовили подняться вверх. Сдерживая самодовольство, он поклонился и сказал: — Это всё благодаря вашим наставлениям, господин. Я подумал, что если госпожа Юнь захочет вас найти, но не сможет, поэтому специально оставил адрес. Спасибо за похвалу, господин.

Фэн Ао больше не обращал на него внимания. С улыбкой на губах он неторопливо распечатал конверт. Распечатывая, он думал, что, судя по характеру этой молодой женщины, она либо обругает его, либо будет отчаянно сопротивляться, либо будет мягко умолять.

Но когда он развернул письмо, все его мысли улетучились. Он даже остолбенел от изумления.

— ...

Эти... эти буквы на бумаге, хуже, чем у трехлетнего ребенка, ужасно некрасивые... Неужели их написала та молодая женщина с нежной фигурой и красотой, затмевающей небожительниц?

Надо сказать, этот почерк, похожий на "собачий след", едва позволяющий разобрать написанное, сильно испортил настроение Фэн Ао.

Более того, четыре больших иероглифа "красавица-пустышка" невольно возникли в его голове, мгновенно затмив прекрасное/дерзкое впечатление, которое эта молодая женщина оставила у него ранее.

Возможно, он слишком долго стоял в оцепенении. Лю Цзинь долго ждал приказа и, не дождавшись, поднял голову. Увидев его господина с выражением изумления, смешанного с удивлением, отвращением, растерянностью и другими крайне сложными эмоциями, смотрящего на письмо, он тоже очень заинтересовался, что же там написано, раз это вызвало у его господина такое выражение лица.

Но даже если он очень хотел узнать и был готов рвать на себе волосы, он не смел нарушать субординацию и подглядывать за вещами господина. Однако его слишком любопытный, горящий взгляд был замечен сидящим наверху человеком, и письмо тут же было спрятано.

Фэн Ао равнодушно взглянул на него, ничего не сказав, но его властное присутствие, не требующее гнева, уже заставило его дерзкого сопровождающего покрыться холодным потом.

Как бы плохо ни писала эта молодая женщина, он не позволит никому, кроме него, видеть это и презирать. В крайнем случае, позже они вдвоем, при свечах, будут учить ее писать.

К тому же, это было первое письмо, которое эта молодая женщина написала ему. Подумав так, он даже нашел эти неуклюжие буквы довольно милыми.

Поэтому он снова развернул письмо и внимательно прочитал его. Только тогда он увидел написанное.

— Испугалась и слегла в постель, мужчины и женщины должны соблюдать дистанцию и не обмениваться вещами наедине, нефритовый веер действительно очень дорогая вещь, после выздоровления прошу принять мою щедрую благодарность.

Прочитав каждое слово, полное неопределенности, Фэн Ао расправил письмо и усмехнулся. Его глаза феникса слегка прищурились. Он подумал про себя, что эта молодая женщина при каждой встрече выглядит по-разному. В словах этого письма он совершенно не видел той бурной эмоции, которую она проявляла в прошлый раз, когда била и ругала его. Слова были разумными и спокойными, словно их написал кто-то другой.

Но если она думает таким образом удержать его и отделаться от него, то она слишком наивна.

Его высокая, внушительная фигура вдруг поднялась, он подошел к письменному столу и широким росчерком кисти написал строку. Затем лично запечатал и с довольным видом передал стоящему рядом, сказав певучим голосом: — Отнеси ей быстро.

Лю Цзинь, согнувшись, взял письмо обеими руками и, не смея медлить, быстро вышел. Вскоре из резиденции Императорского посланника вымчался конь.

Через две четверти часа, Южная сторона, резиденция Мин.

В это время Юнь Тин только что наскоро поужинала. Она уже решила, что завтра утром пошлет кого-нибудь за врачом, чтобы создать видимость ее болезни. Раз уж он так легко смог послать людей найти ее, возможно, он также послал кого-то следить за ней.

По сути, он просто заинтересовался ею на время, но не настолько, чтобы она стала для него незаменимой, не настолько, чтобы у него появилась глубокая одержимость. Она не верила, что он осмелится средь бела дня вторгнуться в частный дом.

Она не была настолько самонадеянна, чтобы думать, что обладает какой-то особой привлекательностью, способной заставить мужчину преследовать ее за тысячи ли. К тому же, этот человек не был тем, кто теряет рассудок от вожделения. Значит, он приехал из Шэнцзина сюда по другим делам. Он не мог долго здесь оставаться. Ей нужно было лишь тянуть время, пока он не будет вынужден уехать.

Возможно, даже через несколько дней, с его высокомерным и гордым характером, он потеряет интерес из-за ее уклонений и перестанет настаивать на ней, этой "твердой скале".

Однако, когда она снова получила ответное письмо от этого человека, все ее предыдущие мысли рассеялись, как дым.

— Неужели вы испугались меня?

Если это так, я обязательно приду к вам с щедрыми подарками, чтобы выразить свои извинения.

Раз уж вам неудобно выходить из дома, то место встречи можно изменить на вашу резиденцию. Что вы на это скажете, госпожа?

Хлоп!

Юнь Тин резко хлопнула письмом по столу. Она так разозлилась на его спокойствие и неуступчивость, что ее дыхание стало прерывистым и неровным.

Она не попадется на его уловку. Даже если он придет, она просто сделает вид, что не слышит. Если он осмелится устроить скандал, она вызовет чиновников и арестует его как злоумышленника!

Приняв решение, Юнь Тин глубоко вздохнула и перестала беспокоиться. Она подожгла письмо с размашистым почерком, уничтожив его без следа.

Но не успела она вздохнуть с облегчением, как пришло еще одно письмо, а вместе с ним — женьшень, линчжи и другие ценные тонизирующие средства.

На этот раз она даже не стала читать письмо, сразу уничтожив его, а лекарства велела вернуть.

Когда перед ней больше не осталось ничего лишнего, Юнь Тин слегка вздохнула с облегчением. Увидев Цянвэй, которая хмурилась и выглядела совершенно недоумевающей, она собиралась объяснить, как вдруг услышала, что привратник снова докладывает, что старый знакомый снова что-то прислал.

Так, без передышки, она получила еще три письма от него, а также тонизирующие средства, которые почти заполнили половину комнаты.

К тому же, эти люди просто оставляли письма и вещи у ворот и уходили, не давая привратнику возможности отказаться.

К этому времени уже совсем стемнело, и то, что этот человек несколько раз приходил и уходил, не скрываясь, уже привлекло внимание жителей окрестностей. Если бы она сейчас велела вернуть вещи, это, пожалуй, вызвало бы еще больше подозрений.

К счастью, его действия по отправке писем и вещей не были бесконечными. Возможно, не получив от нее больше ни одного ответного письма, после пятого раза он перестал присылать что-либо.

Юнь Тин смотрела на красиво упакованные вещи в комнате, которые по одной только коробке казались бесценными, и чувствовала, как у нее сжимается грудь. Стиснув зубы, она приказала отнести все это куда-нибудь, где она не видит, чтобы не раздражаться. Она также велела Цянвэй сжечь все письма. Только когда в поле ее зрения не осталось ничего лишнего, она вздохнула с облегчением. Затем снова глубоко вздохнула и пошла к мемориальной табличке в комнате, как обычно, тихо рассказала Мин Линю о событиях дня, а затем легла в постель, обняв его подушку, и больше ни о чем не думала.

Фэн Ао ждал и ждал, отправляя письмо за письмом, но так и не получил ни одного ответного письма.

Его ожидание "дикого гуся, несущего письмо", этого жеста выражения чувств, и хорошее настроение от получения первого ответного письма, с каждым разом, когда его ожидания не оправдывались, возвращались к спокойствию.

Он снова достал письмо, которое прочитал уже несколько раз, и края которого уже помялись. Глядя на почерк, к которому он уже привык и который казался ему довольно милым, он медленно изогнул губы в улыбке.

Затем, как и после каждого прочтения, он аккуратно сложил его и спрятал за пазуху. Встав, он направился во внутренние покои, чтобы раздеться и умыться, спокойно ожидая наступления завтрашнего дня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение