Глава 9: Знакомый вид (Часть 1)

Спустя полгода, город Жошуй, резиденция Мин.

Прошло уже более полугода с поездки в Шэнцзин, но при мысли о том захватывающем и опасном происшествии Юнь Тин до сих пор испытывает остаточные страхи.

Однако она строго приказала нескольким сопровождавшим ее людям держать язык за зубами и ни в коем случае не рассказывать об этом в резиденции, особенно госпоже Мин.

Ее свекровь в молодости пережила большое несчастье, потеряв мужа, а в среднем возрасте — сына. Теперь они, невестка и свекровь, стали близки как мать и дочь, полагаясь друг на друга. Не было необходимости заставлять ее беспокоиться и тревожиться, добавляя ей лишних забот.

К счастью, они возвращались на полном скаку и успели перехватить письмо из резиденции Юнь, что предотвратило беспокойство в доме.

К тому же, она и так после смерти Мин Линя никуда не выходила, кроме как для возложения благовоний. Даже после возвращения из Шэнцзина, проведя полгода, не ступая за ворота резиденции, она не вызвала подозрений у госпожи.

Без Мин Линя рядом, прекрасные виды Жошуй потеряли для нее всякий смысл. Она была готова всю жизнь хранить следы, оставленные Мин Линем, и находить в этом сладость.

Но госпожа Мин не могла видеть, как в ее юном возрасте она так погрузилась в уныние. Хотя ее судьба была тяжелой, и самые близкие и любимые ушли раньше нее, пережив множество испытаний, она теперь стала спокойнее относиться к трудностям.

Слабость Линь'эра была болезнью, полученной еще в утробе матери. То, что он смог вырасти, жениться и даже взять в жены женщину, не похожую на высокомерных и безнравственных родственников, и что молодые супруги так глубоко любили друг друга, уже было для нее большим утешением. Единственным сожалением было то, что Линь'эр, будучи слабым, не смог оставить после себя потомства от Тин'эр перед своим уходом.

К тому же, в глубине души она чувствовала вину перед своей несравненно красивой невесткой. Она сама рано овдовела и знала лучше кого бы то ни было, каково это.

Какая бы женщина ни вышла замуж за Линь'эра, ей суждено было не дожить с мужем до старости. И насколько горькими будут боль и потрясение, которые она испытает.

Поэтому, хотя последние слова и завещание Линь'эра, которые он специально оставил, потрясли ее, она все же согласилась.

Такое прекрасное лицо, характер хоть и упрямый, но искренний к людям, к тому же чистое сердце — даже она не могла вынести, чтобы она жила в унынии и одиночестве всю жизнь.

Госпожа Мин долго стояла у двора Линтин, глядя на женщину, сосредоточенно полирующую нефрит, сидя на маленькой скамейке перед домом. Наконец, она вздохнула, подавила недовольство от визита сватьи накануне и, приподняв уголки губ, позвала ее: — Тин'эр,

Юнь Тин, услышав голос, подняла голову и увидела у ворот двора элегантную, доброжелательную женщину средних лет. Печаль и уныние, невольно отразившиеся в ее глазах, тут же рассеялись. Она осторожно отложила нефрит, который уже начал обретать форму, и резец, позволила Цянвэй помочь ей стряхнуть пыль с платья, встала и пошла навстречу. Взяв пришедшую за руку, она ласково улыбнулась: — Матушка, почему вы сами пришли?

Госпожа Мин взяла ее руку, осторожно держа ее в своей. Глядя на порезы от острого инструмента на этих тонких нефритовых руках, а также на мозоли на ладонях, в ее спокойных и мудрых глазах читалась явная боль.

Приказав принести теплую воду и мазь, она нежно промыла и обработала ее раны. Затем поправила ее немного растрепавшиеся волосы. Она не стала запрещать ей заниматься такой грубой работой, лишь с улыбкой посмотрела на нее и сказала: — С тех пор как ты вернулась, ты все время сидишь дома. Я боялась, что ты совсем заскучаешь.

Как раз завтра, в первый день месяца, будет хорошая погода. Почему бы нам, матери и дочери, не выйти вместе, чтобы возложить благовония в монастыре Праджня? А на обратном пути, проезжая мимо Сливового сада, можно будет успокоиться и насладиться видами.

Юнь Тин слегка нахмурилась, но все же слабо улыбнулась и кивнула в ответ. Госпожа Мин, конечно, видела ее нескрываемые эмоции, но сделала вид, что не заметила. Она лишь напомнила ей быть осторожной, чтобы снова не пораниться. Немного посидев, она не стала больше беспокоить ее и встала, чтобы уйти.

Цянвэй, видя, как ее брови вдруг опустились, делая ее еще более трогательной, поджала губы и улыбнулась, уговаривая: — Госпожа, я знаю, вы беспокоитесь, что веер еще не закончен, но вы действительно слишком долго сидите в доме. Вам нужно выйти и прогуляться. Может быть, после того как вы возложите благовония и помолитесь Будде, у вас откроется духовное прозрение, и резьба пойдет очень быстро!

Говоря это, она осторожно подняла ее израненную нефритовую руку, с болью в сердце наклонилась и подула на нее, с глубокой нежностью сказав: — И ваши руки, они все в ранах. Мне больно смотреть на это. Если бы молодой господин узнал, ему было бы еще больнее.

К тому же, по моему мнению, в сердце молодого господина этот веер ни в коем случае не был важнее вас, госпожа?

Вам не стоит винить себя.

Но Юнь Тин не могла отпустить. Она опустила взгляд на свои руки. Эти руки, которые раньше были тонкими, длинными и пропорциональными, теперь были покрыты ранами и выглядели ужасно. "Десять пальцев связаны с сердцем", как она могла не чувствовать боли? Но эта боль была ничто по сравнению с болью в сердце от потери веера, который Мин Линь сделал для нее своими руками.

В тот день, после того как они выбрались из опасности, она обыскала каждый уголок на себе и в повозке, но так и не нашла его. Ей очень хотелось вернуться и искать, но она знала, что важнее, а что нет. Она не могла пренебречь безопасностью всех ради своего душевного спокойствия.

Но потеря веера из белого нефрита стала ее сердечной болезнью. Днем и ночью, не чувствуя его, она не могла ни есть, ни спать спокойно. Ей очень хотелось попросить кого-нибудь поехать в Шэнцзин и поискать веер, но она опасалась семьи Юнь и резиденции Хоу из Хуайань и не смела действовать опрометчиво.

Так она мучилась день и ночь, пока наконец не пришло известие о том, что две семьи были наказаны Императором. Она снова, с трудом сдерживая беспокойство, терпеливо ждала еще месяц, прежде чем послать слугу из резиденции, который раньше не ездил в Шэнцзин. Но она ждала и ждала, а в итоге ничего не добилась.

Она больше не хотела вспоминать, как тогда ее сердце сжималось, словно ножом, как будто она снова потеряла Мин Линя. Она пошла к мемориальной табличке Мин Линя, плакала, виня себя и чувствуя себя потерянной, зная, что не получит утешительного ответа. Сильное чувство вины давило на нее, как огромная гора, не давая дышать. Если бы Цянвэй не предложила сделать еще один веер, она не знала бы, как выбраться из этого тупика.

К счастью, благодаря тому, что она сама научилась делать веер, она смогла снова найти то сладкое время, когда они с Мин Линем были вместе в теплой компании, когда он делал для нее веер. Им не нужны были слова, достаточно было лишь взглянуть друг на друга, чтобы понять мысли друг друга. И она также поняла, сколько усилий он приложил, чтобы оставить ей память о себе.

В тот день, когда невестка и свекровь вышли из дома, погода действительно была ясной, с облаками, но без ветра. К тому же, как раз наступила осень после лета. Поистине, прекрасная погода для прогулки на природе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение