Глава 8. Легендарный город (Часть 1)

Попрощавшись с Юэмин, я отправилась в Линьцзы в сопровождении Сюаньвана и его свиты.

Всю дорогу я пребывала в радостном волнении, предвкушая знакомство с древней цивилизацией и культурой царства Ци. Тутовые рощи, рисовые поля, ручьи и холмы — все проносилось мимо, не оставляя особого впечатления.

— Ух ты! Какие высокие ворота! Это Линьцзы?

Я обернулась к Тянь Бицзяну, который сидел позади меня. Как и в нашу первую поездку, мы ехали верхом на Молнии — его белом коне.

— Верно. Это Линьцзы, столица царства Ци. Мой дом.

— Ваш дом… — Я посмотрела на Бицзяна, одетого в обычную одежду, и улыбнулась. — Сбежавший ребенок вернулся домой!

— Как ты смеешь называть меня сбежавшим ребенком?!

Бицзян крепко обнял меня и, незаметно для других, прошептал мне на ухо:

— Это не я сбежал, а Свободный Ветер. Я просто путешествовал инкогнито.

— Вот как… — Я выдавила улыбку. Этот неожиданный жест близости пробудил во мне желание дать ему отпор. Но, помня, что он правитель, я сдержалась и не ударила его.

Однако он, видимо, не догадывался о моих истинных чувствах и не собирался меня отпускать.

Что же делать? Он правитель, ни ударить, ни накричать… Если так пойдет дальше, он скоро начнет считать меня своей наложницей… Внезапно меня осенила идея. Правителя нельзя бить или ругать, но у него наверняка есть свои слабости и опасения! Почему бы не воспользоваться ими?

Решив действовать, я посмотрела в сторону Свободного Ветра.

— Господин Свободный Ветер, если я не ошибаюсь, вы говорили, что много где бывали…

— Да, — тут же отозвался Свободный Ветер, поворачиваясь ко мне. — У тебя отличная память, красавица! Не ожидал, что ты запомнишь такую мелочь.

Я мягко улыбнулась ему. В тот же миг Тянь Бицзян разжал объятия и снова взялся за поводья.

Ура! План сработал! В приподнятом настроении я обратилась к Свободному Ветру:

— В таком случае, позвольте мне обратиться к вам с небольшой просьбой. Не могли бы вы рассказать мне об особенностях этого города, Линьцзы?

— О, красавица, у тебя прекрасный вкус! И в этом вопросе я настоящий эксперт, — Свободный Ветер многозначительно посмотрел на Тянь Бицзяна с лукавой усмешкой.

— В целом, Линьцзы делится на две части: внешний и внутренний город. Внешний город — это место проживания чиновников, простолюдинов и торговцев. Внутренний город, цитадель, примыкает к внешнему с юго-запада, а его северо-восточная часть вдается в юго-западный угол внешнего города. Здесь живет правитель.

— Хм… Значит, столица царства Ци построена не внутри внешнего города, а в его юго-западном углу… — задумчиво пробормотала я. — Но разве такое расположение цитадели не делает ее уязвимой?

— Ха! Красавица, а ты довольно проницательна! — сказал Свободный Ветер.

Взглянув на него, я вдруг поняла, что произнесла свои мысли вслух. Все присутствующие смотрели на меня.

Вот беда! Как я могла сказать такое? Что со мной случилось? Я, в присутствии правителя и его приближенных, указала на недостаток в планировке столицы… Как я могла совершить такую глупость?! С досадой я посмотрела на Тянь Бицзяна. Он улыбался.

— Знаешь, именно такая структура города воплощает идеи гуманности, любви к народу и близости к нему, изложенные в «Шести секретных учениях». Она отражает истинный смысл строительства цитадели — защищать правителя, и внешнего города — защищать народ.

— Вот оно что… Оказывается, в планировке столицы заложен такой глубокий смысл… — льстиво произнесла я. Камень упал с моей души — к счастью, правитель не рассердился. Опасность миновала!

Генерал Тянь Цзи тоже улыбнулся и сказал:

— Госпожа Сыци, вы, вероятно, не знаете… На первый взгляд, разделение столицы на внутренний и внешний город, где правитель и народ живут отдельно, может показаться признаком отчуждения между ними. Но на самом деле это свидетельствует об экономической и военной мощи царства Ци.

Тянь Цзи почтительно посмотрел на Тянь Бицзяна.

— Если бы правитель Ци заботился только о собственной безопасности, цитадель можно было бы построить внутри внешнего города, как это принято. Даже если бы это привело к тому, что некоторые люди лишились бы своих домов, для цитадели нашлось бы место… Но внутренний город Ци находится не внутри внешнего, а в его юго-западном углу, что позволяет избежать подобных проблем. Хотя такое расположение более уязвимо для нападения, чем любое другое внутри внешнего города, если учесть, что столица Ци с трех сторон окружена водой, а с одной — горами, то становится ясно, что выбор места для цитадели демонстрирует необычайную мудрость и стратегическое мышление ее создателей. Это воплощение «тактики обмана»: внешне беспорядочный, но внутренне организованный; казаться голодным, но быть сытым; внешне тупой, но внутренне проницательный. Сходиться и расходиться, собираться и рассеиваться.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Легендарный город (Часть 1)

Настройки


Сообщение