Глава 6. Состязание мастеров (Часть 2)

— Осторожно! — крикнул кто-то позади.

Я успела ухватиться за перекладину, которую только что наступила, и, проскользив около метра, снова зацепилась за башню.

Плохо! Энергия Камня Линби почти иссякла, «Парящие шаги по воде» больше не действуют… Я посмотрела на вершину — оставалось еще метров пять-шесть.

— Красавица, ты специально меня ждешь? Спасибо! — раздался голос Свободного Ветра.

Я обернулась. Он был уже на одном уровне со мной.

Наши взгляды встретились. Я промолчала. К моему удивлению, Свободный Ветер вдруг стал серьезным.

— Как ты? Не ушиблась? Если хочешь, я помогу тебе спуститься.

— Ты готов мне помочь? — Я удивленно моргнула. — Похоже, тебе не очень-то нужен меч Чжаодань…

— Конечно! Я участвую в состязании ради забавы. К тому же, я уже нашел сокровище ценнее любого меча.

Я начала подниматься выше, и он последовал за мной, не отставая ни на шаг.

— Эй, красавица, знаешь, какое сокровище я нашел?

— Это твое дело, меня это не касается.

— Какой холодный тон! Похоже, мое сокровище обладает свойством холода.

— Ты!.. — Я сердито посмотрела на него, когда мы почти достигли вершины. Он, как обычно, улыбнулся.

— Ты для меня в тысячу раз ценнее меча Чжаодань… Поэтому я сделаю все, чтобы получить его для тебя…

— Хм! Красивые слова! На самом деле ты просто хочешь заполучить Чжаодань!

Мы одновременно оказались на вершине. Меч Чжаодань был совсем близко… но сначала мне нужно было разобраться со Свободным Ветром.

Я приняла боевую стойку и посмотрела ему прямо в глаза. Как противник, я должна была испытывать к нему враждебность, но, вспоминая, как он мне помогал, я не могла заставить себя это сделать.

В его взгляде тоже не было ни враждебности, ни злобы. Между нами царило спокойствие.

И в этом спокойствии мы начали бой. В тот же миг он нагло прошептал мне на ухо:

— Ради тебя я добуду этот меч и подарю его тебе как символ моей любви.

— Благодарю за предложение, но… Мне кажется, проще будет самой взять меч.

С этими словами я неожиданно атаковала его. Уклоняясь, он отступил в сторону, и я воспользовалась этим, чтобы броситься к красному шару, под которым висел Чжаодань.

— Отличная тактика отвлечения! — раздался голос, и чья-то фигура мгновенно оказалась передо мной.

Я резко остановилась. Это был Свободный Ветер.

— Какая скорость… — пробормотала я, сжимая левый кулак.

Свободный Ветер уже тянулся к мечу. — Красавица, теперь я ближе к Чжаоданю… Готовься принять мой подарок.

— Я же сказала, что сама его возьму.

Используя силу Камня Линби, я направила всю свою энергию в ладонь и с силой оттолкнула меч. Чжаодань стремительно полетел вниз.

Свободный Ветер хотел было прыгнуть за мечом, но я преградила ему путь.

Я знала, что он не станет меня ранить… но с его силой он мог легко пройти мимо, даже не нападая. Поэтому я решила атаковать первой.

Используя остатки энергии Камня Линби, я легко подпрыгнула и резко ударила его ногой в грудь. Он не стал контратаковать, лишь заблокировал удар.

От силы удара он отступил на несколько шагов. Едва удержавшись на ногах, он поднял на меня взгляд. Используя отдачу, я уже вылетела за пределы башни.

В воздухе я поймала Чжаодань. В тот же миг до меня донесся голос Свободного Ветра: — Опасно! Хватайся за мою руку!

Я не ответила, лишь покачала головой и улыбнулась.

— Чжаодань твой! Хватай мою руку, поднимайся! — Он протянул ко мне руку… Но ему не хватило всего пары сантиметров, чтобы дотянуться.

Свободный Ветер с ужасом смотрел, как я лечу вниз. Раздались крики зрителей.

Но они не знали, что благодаря Камню Линби мой вес уменьшился почти вдвое.

Поэтому я так легко парила в воздухе… Но никто этого не заметил.

Эх! Что с вами поделать! Я же не собиралась разбиться, чего вы так испугались?! Прикинув расстояние до земли, я взмахнула Чжаоданем.

Трехфутовый (около метра) клинок легко вонзился в балку из хуантана. Теперь меч держался на двух опорах: деревянной балке и моей руке.

Проскользив несколько метров вниз по клинку, я остановилась примерно в метре от земли. От резкого расслабления у меня закружилась голова… Но восторженные крики толпы вернули меня в реальность. Собрав последние силы, я оттолкнулась от балки, выдернула меч и, сделав сальто, словно белая бабочка, приземлилась на землю.

— Ух ты! Госпожа Сыци невероятна!

— Она… она… она получила Чжаодань!

— Она отняла меч у лучшего мастера боевых искусств!..

Толпа бросилась ко мне, но первой добежала Цю Юэмин. В ее взгляде читались забота и тревога… В этот момент она напомнила мне мою секретаршу Ся Минмин.

— Девочка моя! Ты меня до смерти напугала! Я думала, ты разобьешься!

Цю Юэмин обняла меня, и я потеряла сознание…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Состязание мастеров (Часть 2)

Настройки


Сообщение