Глава 3. Совместное путешествие (Часть 1)

Привыкшая описывать скорость автомобилей словом «молниеносный», я никогда не думала, что какое-либо немеханическое транспортное средство сможет достичь такой скорости.

Однако появление этого коня полностью изменило мое представление.

Возможно, я была слишком погружена в свои мысли… В любом случае, я не заметила, как конь приблизился.

Он появился словно из ниоткуда, подобно порыву ветра, сопровождаемый цокотом копыт, и в мгновение ока пронесся мимо!

Это было так неожиданно и стремительно, что я не успела среагировать. Все произошло слишком быстро, как удар молнии.

В тот миг, когда конь промчался мимо, на моем лице все еще играла легкая улыбка. Всадник же резко натянул поводья. — Тпру! — раздалась команда, и мчавшийся во весь опор конь тут же заржал в ответ…

Ветер не стихал, мои волосы развевались… Все вокруг словно замерло… Только конь, быстрый, как ветер, остановился неподалеку…

И только тогда я смогла как следует его рассмотреть. Это был белоснежный конь — с изящной головой, длинной шеей и стройными ногами… Поразительной красоты…

Всадник развернул коня на 180 градусов, и теперь они смотрели прямо на меня.

— Девушка, уже поздно, вы одна… — начал всадник и замолчал.

Видимо, мой наряд (я все еще была в деловом костюме цвета таро) показался ему странным. Он молча и довольно нахально разглядывал меня.

Неужели все мужчины, независимо от эпохи, одинаковы?! Увидев красивую женщину, сразу теряют голову! С этой мыслью я с некоторым недовольством посмотрела на него. Это был первый раз, когда я как следует рассмотрела его лицо…

Передо мной предстало невероятно красивое лицо — нежное, с густыми бровями, большими глазами, прямым носом и красивыми губами… Я невольно залюбовалась.

На нем был черный головной убор, длинное одеяние с узкими рукавами, широкий пояс, инкрустированный драгоценными камнями, и сапоги из оленей кожи… Несмотря на то, что он сидел в седле, было видно, что у него широкие плечи, узкая талия и длинные ноги… Рядом с таким красавцем белоснежный конь казался лишь дополнением…

Боже! Так вот как выглядят люди древности! Я, Ван Сыци, своими глазами вижу человека из прошлого! И он… он такой красивый! Может, я попала в эпоху Цзинь? А вдруг это тот самый Пань Ань? Или Вэй Цзе?

Впрочем, это мог быть и Шэнь Юэ из эпохи Южных и Северных династий, или Цао Чжи из эпохи Троецарствия… (Пань Ань, Вэй Цзе, Шэнь Юэ и Цао Чжи — четыре самых красивых мужчины древнего Китая.)

Погрузившись в размышления, я немного успокоилась. Но его взгляд по-прежнему был прикован ко мне.

Неужели я настолько необычна? Ты уже насмотрелся?! Если бы мне не нужна была его помощь, я бы так ему и сказала! Но, учитывая обстоятельства, я не могла вести себя как обычно…

Ладно, придется на время забыть о гордости… Сейчас не до этого. Чтобы поскорее выбраться из этой ситуации, придется применить «женские чары», — решила я.

После недолгой внутренней борьбы я наградила его очаровательной улыбкой, и он ответил мне дружелюбной.

— Девушка, вы, похоже, из дальних краев… — произнес всадник, не отрывая взгляда от моего лица.

Моя улыбка явно произвела на него впечатление.

— Я… — начала я и немного замялась. Из дальних краев? Что ж, пусть так и думает… Если я скажу ему, что прибыла из будущего, кто знает, как он отреагирует! Обдумав это, я лишь кивнула…

Не успели мы продолжить разговор, как до нас донесся топот копыт. Я обернулась и увидела трех всадников, которые быстро приближались.

— Вели… — начал один из них и запнулся. — Господин, ваша Молния, как всегда, несравненна. Нам до вас далеко.

— Нам далеко.

— Нам далеко…

Обменявшись короткими любезностями, трое всадников присоединились к первому.

Наблюдая за ними, я поняла, что эти трое — спутники первого всадника. По их одежде сложно было определить их положение (цвет и узоры отличались, но фасон был одинаковым).

Однако, основываясь на своих скудных знаниях о древних обычаях, я по их коням и украшениям на поясах сделала вывод, что всадник на белом коне — самый знатный из них.

Поэтому я почти не обращала внимания на остальных троих. Все это время я старалась поддерживать зрительный контакт с красивым мужчиной на белом коне. Он же, в свою очередь, смотрел только на меня, игнорируя своих спутников.

Возможно, последовав примеру своего господина, остальные трое тоже посмотрели на меня…

Как и первого всадника, их поразил мой необычный наряд. С того момента, как они увидели меня, их взгляды были прикованы ко мне… Они, вероятно, не заметили, но именно их реакция вселила в меня уверенность — они точно возьмут меня с собой!

К счастью, все произошло именно так, как я и предполагала. Пока остальные трое изумленно разглядывали меня, мужчина на белом коне обратился ко мне с предложением…

— Девушка, уже довольно поздно, и вам одной небезопасно путешествовать… Если не возражаете, я… — он вдруг запнулся, словно оговорился, и, немного помедлив, продолжил: — Если не возражаете, я могу сопроводить вас.

Я, конечно же, обрадовалась! Но, помня о разнице между нашими эпохами и нравами, изобразила нерешительность.

— Это… — проронила я, глядя на него, и сделала еще более задумчивое лицо. На самом деле я вовсе не собиралась отказываться. Мне не терпелось сесть на его коня и уехать отсюда… Но я не могла показать этого, нужно было соблюдать приличия!

Иначе говоря, я ждала, когда он повторит свое предложение. Наверное, это называется «тактика заманивания добычи»?

— Вели… Господин, по-моему, эта женщина с ее странной одеждой и неизвестным происхождением может представлять опасность… Брать ее с собой — не лучшая идея… — услышала я голос.

Это говорил мужчина средних лет, самый старший и самый крепкий из всей четверки. У него была смуглая кожа, высокие скулы, проницательный взгляд и довольно грозное лицо…

Противный старикашка!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Совместное путешествие (Часть 1)

Настройки


Сообщение