Глава 16

На следующий день прибыл указ о назначении Цюсян наложницей. В этот раз Хунли лично доставил его.

— Волей Неба, повелением Императора! Да будет известно всем! Девица Цюсян, добродетельная и великодушная, снискала расположение императора. С сего дня она нарекается наложницей Ань Гуйжэнь! Да будет так!

— Служанка Цюсян принимает указ…

— Какая еще служанка? Я никогда не слышал, чтобы ты так называла себя перед Юймэй. Вставай, — сказал Хунли, помогая ей подняться.

Цюсян покраснела от смущения.

— Ура! Все счастливы! — закричали стоявшие позади слуги.

— Тише, — сказала Цюсян, еще больше краснея, словно ее только что достали из печи.

— Хорошо, хватит дразнить вашу госпожу. А то она еще рассердится и накажет вас. Пойдем, прогуляемся, — сказал император, взяв Цюсян за руку.

— Куда… Куда мы идем?

— Просто прогуляемся. Чего ты боишься? Я тебя съем, что ли? Куда делась твоя обычная дерзость? Будь собой, моя Ань Гуйжэнь!

— Да, Ваше Величество…

— Тогда идем?

— Хорошо.

Как только они вышли из Розового павильона, им навстречу попались императрица и Фу Гэнъи.

— Приветствуем императора! Да здравствует император!

— Встаньте. Куда вы направляетесь, любимая? — спросил Хунли, не обращая внимания на Фу Гэнъи.

— Мы… Мы идем…

— Хорошо, императрица, занимайтесь своими делами. Мы с Ань Гуйжэнь прогуляемся.

Императрица и Фу Гэнъи, словно получив помилование, поклонились и быстро удалились.

— Ваше Величество, почему вы не спросили, куда они идут?

— Я знаю, куда они идут.

Цюсян молча ждала продолжения.

— Они идут к тебе.

— Ко… Ко мне? Зачем?

— Потому что ты теперь в фаворе. И из-за вчерашнего.

— О… К счастью, я с вами! Ой, нет… Я хотела сказать…

— Не нужно ничего говорить. Я знаю, что ни императрица, ни Фу Гэнъи не замышляют ничего хорошего.

— Вы… Вы… — Цюсян, запинаясь, указала на императора.

— Ха-ха! Что «я»? Думаешь, я глупец? Я прекрасно вижу, что происходит во дворце. Но иногда у меня нет выбора. Их отцы и братья — важные чиновники.

— Ваше Величество, я понимаю. Вам не нужно объяснять.

— Только ты и Юймэй понимаете меня, — вздохнул Хунли. — Остальные думают лишь о власти и богатстве!

— Они просто пытаются выжить. Прошу вас, не вините их, — сказала Цюсян, опускаясь на колени.

— Вставай. Не будем говорить о грустном.

— Хорошо.

— Цюсян, мне нужно с тобой кое-что обсудить.

— Говорите.

— В следующем месяце у Лян Цайжэнь будут роды. Я думаю, что Юнкану будет не очень удобно оставаться с ней. К тому же, у нее еще и Юнъянь. Боюсь, у нее не будет времени на него. Поэтому я хотел бы временно отдать Юнкана тебе. Что скажешь?

— Благодарю, Ваше Величество! — Цюсян снова упала на колени от волнения.

— Ваше Величество, вы знаете, что Юнкан — сын моей сестры. После ее ухода вы отдали его на попечение Лян Цайжэнь, и я очень по нему скучала. Мы все по нему скучали. Но у нас не было права его видеть, ведь мы всего лишь слуги. Ха-ха! Теперь все в Розовом павильоне будут счастливы! Снова станет шумно! — сказала Цюсян, вытирая слезы.

— Ха-ха! Вставай, любимая. Когда у тебя появятся свои дети, ты, наверное, забудешь про него? Тогда мне придется отдать его кому-нибудь другому.

— Нет… Не надо! Если вы боитесь этого, Ваше Величество, я могу не рожать детей.

— Хе-хе! Я просто пошутил. Завтра же забери его к себе. Я уже поговорил с Лян Цайжэнь.

— Спасибо, Ваше Величество!

Рано утром следующего дня Цюсян с двумя служанками отправилась за Юнканом. Остальные слуги с нетерпением ждали их возвращения. Некоторые даже плакали от радости.

— Матушка-императрица! Юнъянь обижает меня! — двухлетний малыш с большими глазами и кожей, белой как молоко, словно маленький ангел, спустившийся с небес, подбежал жаловаться к беременной женщине, отдыхавшей на кушетке.

Услышав голос Юнкана, Лян Цайжэнь с улыбкой открыла глаза.

— Юнкан, матушка все знает. — Конечно, она знала, что Юнъянь не мог обидеть малыша. Он так любил своего младшего брата, что никому не позволял даже прикоснуться к нему. Это была всего лишь уловка, чтобы привлечь ее внимание. — Я поговорю с твоим братом Юнъянем, и он извинится перед тобой. — Сказав это, она снова закрыла глаза, притворяясь спящей. Видя, что Юнкан расстроен, что не смог привлечь ее внимания, она продолжила: — Что, мой Юнкан недоволен? Тогда я заставлю Юнъяня стоять на коленях.

— Нет… Не надо, матушка! Ты так добра ко мне! Не наказывай брата Юнъяня, хорошо?

— Как же так? Он обидел мое сокровище! Как я могу его простить?

— Матушка, ты несправедлива!

— Разве я плохо к тебе отношусь? Почему ты говоришь, что я несправедлива?

— Ты слишком добра ко мне и недостаточно добра к Юнъяню, вот почему я говорю, что ты несправедлива! — детским голоском возмутился Юнкан.

— Эх, как трудно быть твоей матерью! Может, отдать тебя другой матушке? — притворно вздохнула Лян Цайжэнь.

— Ой, ладно, ладно! Матушка, не сердись! Я больше не буду тебя расстраивать, — сказал Юнкан, изображая нетерпение.

— Но…

— Но что?

— Но я не хочу, чтобы ты наказывала брата Юнъяня! Он очень хороший. Если ты не будешь его наказывать, я буду послушным… А если ты все-таки его накажешь… — Юнкан почесал голову, не зная, что сказать.

— А что ты сделаешь, если я его накажу?

Юнкан снова почесал голову.

— Я…

— Я…

— Я не знаю! Женщины такие сложные! — Юнкан решил сбежать. — Хм!

Лян Цайжэнь лишь покачала головой. Она хотела немного отдохнуть перед прогулкой, но не успела закрыть глаза, как услышала радостный крик Юнкана:

— Сестра Цюсян! Ты пришла! Ты сегодня такая красивая! Как моя матушка!

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение