Глава 12

— Вот почему ваши сестры не отходят от вас ни на шаг!

Юймэй, тронутая этими словами, сказала:

— У меня здесь нет родных. К счастью, у меня есть вы, сестры, которые заботятся обо мне. Если в будущем я буду возвышена, я никогда не забуду вашу доброту! — Юймэй уже привыкла к придворному этикету и опустилась на колени.

Обе женщины уже много лет были обделены вниманием императора. Хотя он все еще питал к ним теплые чувства, новые наложницы давно заняли их место. С Юймэй все было иначе: император сейчас очень благоволил к ней, и она знала, как сохранить его расположение, поэтому осмелилась сказать такие слова.

Фэн Чжаои и Лян Цайжэнь подняли Юймэй, вытирая слезы.

— Теперь, в этом дворце, мы можем полагаться только друг на друга!

— Если ты повредишь себе колени, нам с госпожой Лян несдобровать! — шутливо добавила Фэн Чжаои.

— П-почему? — с невинным видом спросила Юймэй.

— Почему? Император нас казнит!

— А давайте поклянемся в сестринстве? — предложила Юймэй. — Будем вместе в радости и горе, не бросим друг друга. Как вам эта идея?

— Отлично! — воскликнули обе женщины. Решив скрепить свой союз, они тут же приступили к делу. Юймэй велела Цюсян принести благовония, свечи и вино. Каждая из них капнула каплю крови из пальца в три большие чаши с вином, а затем медленно подняли их. Фэн Чжаои произнесла клятву:

— Я, Фэн Цяньэр, Лян Цзинцзин и Лю Юймэй, клянемся быть сестрами! Отныне будем делить радости и горести поровну!

Все трое выпили вино.

— Мои дорогие сестры…

— Дорогая сестра!

После этого они стали неразлучны, как карамель. Ван Шуюань, Цао Цзеюй и Ань Жунхуа не оставляли попыток навредить Юймэй и ее ребенку, но, к счастью, верные сестры всегда были рядом.

С тех пор, как Юймэй забеременела, император навещал ее каждый день после аудиенций. Иногда он заставал там Фэн Чжаои и Лян Цайжэнь, и им приходилось удалиться.

Сегодня, едва сестры успели обменяться парой слов после визита к вдовствующей императрице и императрице, как снаружи раздался голос Сяо Аньцзы:

— Император прибыл!

— Что вы тут задумали, мои дорогие? — с веселым смехом спросил император, входя в комнату.

— У вас хорошее настроение, Ваше Величество, — ответили женщины. — Что за радостное событие?

— Радостное событие? Да, действительно! — сказал император. — Мы с вдовствующей императрицей и императрицей решили, что если у Юймэй родится девочка, мы пожалуем ей титул Сяоюань пятого ранга, а если мальчик — Фанъи. Юймэй такая умница, что ее сын наверняка будет необыкновенным человеком! Ты согласна, Юймэй?

Юймэй покраснела. Ей было все равно, какой титул она получит. Главное, чтобы ее муж и ребенок были здоровы. (Конечно, эти мысли она держала при себе.)

— Благодарю вас, Ваше Величество, — почтительно ответила она.

Фэн Чжаои и Лян Цайжэнь ничуть не завидовали Юймэй. Они давно предвидели такое развитие событий. Через восемь месяцев Юймэй родила сына и получила титул Фанъи. Мальчика назвали Юнкан. За заслуги в уходе за ребенком и многолетнюю службу императору Фэн Чжаои была возведена в ранг Хуафэй. Лян Цайжэнь получила титул Гуйжэнь. Казалось, все прекрасно. Но Юймэй не ожидала, что другие наложницы не оставят в покое даже ее ребенка. Кто-то подсыпал слабительное в еду маленькому Юнкану, которому не было еще и года. Бедный малыш страдал от расстройства желудка, стал бледным и слабым. Лекари не могли ему помочь. Вспомнив, что в XXI веке у нее самой были проблемы с пищеварением, Юймэй решила дать сыну свое лекарство от диареи. Она нашла его в сумке и с облегчением вздохнула: благодаря хорошему хранению оно не испортилось, хотя срок годности уже истек. «Будь что будет», — подумала Юймэй и дала лекарство сыну. Она думала, что сможет справиться с любыми кознями, но теперь поняла, как это сложно. Юймэй знала, что это всего лишь предупреждение…

К счастью, после этого случая Юнкан постепенно пошел на поправку.

— Мой дорогой Канъэр, я очень люблю тебя! Но ради твоей безопасности я должна уйти… Когда ты вырастешь, ты должен стать достойным человеком! Ты должен быть счастлив! Я так не хочу тебя покидать… Надеюсь, мы еще увидимся…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение