В тот день, выйдя из покоев императрицы после приветствия, Юймэй услышала, как кто-то позади зовет:
— Наложница Лю! Подождите!
Голос повторил это несколько раз, но ответа не последовало. Юймэй удивилась. Ей показалось, что обращаются к ней. И тут она вспомнила: «Так ведь я теперь и есть наложница Лю!»
— «Вот растяпа!» — подумала она, откликаясь. — «Только бы это не была какая-нибудь высокопоставленная наложница. Если я ее обижу, мне не поздоровится!»
Оглянувшись, Юймэй увидела двух красивых женщин с приятными лицами.
Юймэй считала приятными тех, кто выглядел доброжелательно, а высокомерных и грубых — теми, кто портил все вокруг. Оказалось, что это были Фэн Чжаои и Лян Цайжэнь, жившие по соседству. Они предложили Юймэй пройтись вместе.
От слуг Юймэй уже кое-что слышала о других наложницах, в том числе и об этих двух. Они слыли неконфликтными. Из разговора Юймэй поняла, что Фэн Чжаои отличалась скромностью, а Лян Цайжэнь была немногословна. «С ними можно общаться, — решила Юймэй, — но все равно нужно быть осторожной. Я не хочу умереть в этом забытом всеми месте!»
— Вы одна, сестра? — спросила Фэн Чжаои.
— Да, сестра, — с улыбкой ответила Юймэй.
— Тогда пойдемте с нами.
— Откуда вы родом, сестра? Чем занимается ваш отец? — вскоре спросила Фэн Чжаои.
— Это… — Юймэй не могла же сказать, что ее отец живет в другом времени. Поэтому она решила импровизировать: — Я из Сучжоу, провинция Цзянсу. Мой отец — купец.
На самом деле ее отец действительно был купцом, причем весьма успешным.
— Недаром говорят, что в Сучжоу самые красивые девушки. Вы так прекрасны, сестра! Просто загляденье!
— Вы слишком добры, сестра,
Они еще немного поговорили, а затем разошлись по своим покоям. Лян Цайжэнь за все время почти не проронила ни слова… «Чтобы выжить в этом месте, нужны союзники», — подумала Юймэй и решила через несколько дней пригласить Фэн Чжаои и Лян Цайжэнь к себе, чтобы установить более тесные отношения.
Вернувшись в Розовый павильон, Юймэй увидела императора, который уже закончил утренние дела и ждал ее. Она поняла, что задержалась. Хунли каждое утро после совещаний первым делом шел к своей Мэйэр. Прекрасная, изящная, добрая и необычная Юймэй пленила его сердце. Она стала настоящей фавориткой императора, а значит, ей предстояло участвовать в бескровной войне — борьбе за власть в гареме.
— Мэйэр, ты вернулась? Как все прошло? Все хорошо?
Собравшись с мыслями и изобразив свою обычную милую улыбку, Юймэй вместо ответа спросила:
— Хунли, ты скучал по мне?
— Скучал! Конечно, скучал! Я каждую минуту думаю о тебе, Мэйэр!
Внезапно Юймэй сделала строгое лицо, словно воспитательница в детском саду, и, указав на него пальцем, сказала:
— Не смей думать обо мне постоянно! И я не позволю тебе думать о других женщинах! Понял?
Обычно властный и суровый Хунли сейчас выглядел как провинившийся ребенок.
— А о ком мне думать?
— Ты же император, верно? — серьезно спросила Юймэй.
Он кивнул.
— Вот именно! Ты должен думать о своем народе! Я не хочу стать второй Дацзи, которую проклинает вся Поднебесная!
Хунли с облегчением обнял Мэйэр.
— Как ты могла такое подумать? С такой прекрасной спутницей, как ты, которая всегда напоминает мне о моем долге, я стану еще лучше!
«Если я не смогу вернуться в XXI век, — подумала Юймэй, — то приносить пользу людям здесь — тоже неплохо. Я уверена, что справлюсь!»
(Нет комментариев)
|
|
|
|