Глава 7. Лунный свет и мелодия циня (Часть 1)

На реке снова поднялся ветер.

Лодку качало из стороны в сторону. У Инь Шэн закружилась голова, и она с трудом повернулась на бок. Неловкое движение привело к тому, что она ударилась о борт, и боль заставила ее стиснуть зубы. Спящий Цюсянь проснулся, увидел, что она не спит, и, наклонившись, внимательно посмотрел на нее.

— Ты проснулась? Почему не разбудила меня?

— Мне показалось, ты спишь… — хрипло ответила она.

Он, казалось, почувствовал себя виноватым.

— Я хотел только немного посидеть с закрытыми глазами, не знаю, как уснул.

Инь Шэн покачала головой.

— Ты, должно быть, устал после схватки с теми людьми.

Цюсянь увидел, что ее щеки раскраснелись, и в свете лампы это было похоже на легкий румянец. Ее глаза блестели. Он невольно протянул руку и легонько коснулся ее лба, но тут же отдернул ее, не дожидаясь, пока она смутится.

— У тебя все еще жар, — сказал он спокойно. Казалось, он совсем не стеснялся прикосновения к ней.

Инь Шэн знала, что он не хотел ее обидеть, поэтому, опустив глаза, промолчала. Вдруг Цюсянь спросил:

— Перед тем как потерять сознание, ты звала брата. Почему он не пошел с тобой?

Взгляд Инь Шэн потускнел, и она с горечью в голосе ответила: — Я давно его потеряла. — Она помолчала, а потом, видя, что Цюсянь задумался, тихо попросила: — Я очень хочу пить. Не мог бы ты принести мне воды?

Цюсянь слегка нахмурился.

— На лодке нет очага, чтобы вскипятить воду, а речную воду тебе пить нельзя с твоей раной. — Он немного подумал и сказал: — Я что-нибудь придумаю.

С этими словами он наклонился и вышел из каюты. Инь Шэн лежала, слушая, как бамбуковый шест рассекает воду, и чувствовала, как лодка движется. Она поняла, что он подплывает к берегу. Встревожившись, она закричала: — Цюсянь! Цюсянь! Не надо выходить на берег!

— Не волнуйся, — коротко ответил он снаружи, а затем вернулся, держа в руках цинь, и сел у входа в каюту. Инь Шэн недоуменно смотрела на него. Внезапно раздались чистые звуки циня — глубокие, протяжные, с легкой дрожью, они казались особенно таинственными в ночной тишине. Спавшие на берегу птицы вспорхнули и пронеслись над рекой, оставляя круги на воде.

Через некоторое время издали послышался цокот копыт. Инь Шэн еще больше встревожилась, но Цюсянь, обернувшись, сказал: — Подожди меня, я скоро вернусь.

— Куда ты?! — вскрикнула Инь Шэн.

— На берег, — бросил он и, оттолкнувшись от борта, легко, словно облако, взмыл в воздух и покинул лодку. Инь Шэн смотрела на его удаляющуюся белую фигуру, все больше тревожась. Она долго лежала в страхе, но ничего не слышала и не знала, куда он ушел.

Не дождавшись его, она, стиснув зубы, села, подползла к выходу из каюты и выглянула наружу.

Ночь была темной, река широкой и безбрежной. Высоко в небе висел тонкий серп луны, освещая чистую воду. В бледном лунном свете на берегу мерцал костер. Рядом с ним сидел Цюсянь, а напротив него стоял какой-то человек.

Инь Шэн удивилась, но из-за расстояния не могла разглядеть, кто это. В этот момент Цюсянь обернулся и посмотрел в ее сторону, словно заметив ее. Он что-то сказал человеку, тот поклонился ему, быстро направился к подножию горы, сел на коня и скрылся в лесу.

Когда человек повернулся, Инь Шэн увидела у него за спиной лук.

Она ошеломленно смотрела на берег, прислонившись к тенту лодки. Через некоторое время Цюсянь потушил костер и своей странной походкой подошел к реке, а затем, подобрав полы одежды, вернулся на лодку. Приземлившись, он слегка покачнулся, схватился за борт и, наклонившись к ней, спросил:

— Я же сказал, что все будет хорошо. Зачем ты подсматривала?

— Кто это был? — спросила Инь Шэн, глядя на него. Он сел перед ней и достал из-за спины бурдюк с водой, протягивая ей. Бурдюк был еще теплым, но Инь Шэн не хотела и боялась пить эту воду.

— Ты до сих пор мне не доверяешь? — спросил он после недолгого молчания.

Инь Шэн почувствовала горечь во рту. Она хотела что-то сказать, но не знала, что.

— Если бы я хотел забрать Кровавую шариру, ты бы меня не остановила, — сказал он и, опустив глаза, отвернулся.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Лунный свет и мелодия циня (Часть 1)

Настройки


Сообщение