Глава 3. Тусклый фонарь ждет твоего прихода (Часть 2)

Девушка в зеленом, не обращая внимания на крики, рассматривала кроваво-красные бусины в свете факела. Инь Шэн охватило беспокойство, но у девушки было много людей, и в одиночку ей не справиться. Девушка в зеленом, с бусинами в руке, направилась к горной тропе. Связанные люди начали кричать.

Взмахнув левым рукавом, девушка выпустила белый свет, который поразил горло одного из людей рядом с Гао Шэнтуном. Тот, широко раскрыв рот, даже не успел вскрикнуть, и умер.

Гао Шэнтун закричал, но люди Божественной тюрьмы, обнажив мечи, быстро обезглавили остальных его сообщников. Кровь брызнула на Гао Шэнтуна.

— Идем! — холодно приказала девушка, и ее люди бросились за ней по горной тропе.

Инь Шэн, испуганная окровавленными телами, не смела пошевелиться. Внезапно Гао Шэнтун издал яростный крик, рванулся вперед и, используя всю свою силу, разорвал путы. Он бросился на людей Божественной тюрьмы.

Девушка в зеленом не ожидала, что он сможет освободиться, но, не растерявшись, подняла руки, и ее люди атаковали Гао Шэнтуна.

Весь в крови, с растрепанными волосами, Гао Шэнтун, не обращая внимания на мечи, схватил лезвие одного из них. Он был в ярости и отбросил назад нескольких противников.

Инь Шэн, собравшись с духом, выскочила из укрытия, оттолкнулась от камня и, пролетев над сражающимися, атаковала девушку в зеленом.

Девушка, словно призрак, увернулась, ее длинные волосы хлестнули Инь Шэн по руке, как острые иглы. Инь Шэн отскочила, чувствуя жгучую боль, но, не обращая на нее внимания, атаковала несколько точек на плече и руке противницы.

Девушка двигалась очень быстро, ее изогнутый клинок мелькал перед горлом Инь Шэн. Инь Шэн, не имея опыта подобных сражений, сначала только защищалась, но затем ее атаки стали более точными и опасными, словно легкое вино, постепенно опьяняющее противника. Движения девушки в зеленом замедлились.

Гао Шэнтун, получив несколько ран, схватил меч одного из нападавших и, используя его как щит, бросился к ним. Девушка в зеленом увернулась от меча Инь Шэн и хлестнула Гао Шэнтуна по лицу волосами.

Инь Шэн бросилась вперед и атаковала волосы девушки. Та, словно нарочно открывшись, уклонилась и ударила Инь Шэн по руке.

Инь Шэн едва успела отдернуть руку. В этот момент в девушку попала стрела. Она отшатнулась, и тут же на нее напал еще один человек.

Раненная девушка замедлилась. Ее люди уже сбили с ног Гао Шэнтуна, но не смогли помочь ей — их остановил град стрел. Инь Шэн замерла на мгновение. Неизвестный мужчина ударил девушку в зеленом. Она упала, и бамбуковый футляр выкатился из ее рукава.

Девушка попыталась поднять его, но Инь Шэн перехватила футляр и бросилась к обрыву.

*******

Ветер свистел в ушах, ветки хлестали по лицу. Инь Шэн слышала погоню, но не оборачивалась. Она прыгнула на дерево, затем на выступ скалы и спустилась вниз по склону.

Сзади послышался шум падающих камней. Инь Шэн обернулась и увидела в темноте фигуру преследователя. Опасаясь, что у нее снова отберут артефакт, она, заметив лодки Божественной тюрьмы у берега, бросилась к ним.

Лодки покачивались на воде. Инь Шэн, наученная горьким опытом, сначала бросила камни в одну из лодок. Никто не появился. Она запрыгнула в лодку, обрубила канат и оттолкнулась от берега.

В нее полетели дротики. Инь Шэн отбила их веслом.

Лодка быстро понеслась вниз по течению, и опасность миновала.

Инь Шэн расслабилась, и тут же почувствовала боль от ран. Она опустила весло, села на корме, обняла колени и затихла.

Правая рука, по которой хлестнули волосы девушки в зеленом, кровоточила.

Ночной ветер пронизывал ее тонкую одежду. Инь Шэн, дрожа, поднялась и залезла под навес. Там было темно. Она осторожно легла в углу и закрыла глаза.

Едва она начала засыпать, как ее охватило странное чувство.

Она села, затаив дыхание.

Снаружи шумела река, а вокруг нее витал запах трав.

— Кто здесь?! — воскликнула Инь Шэн, выхватив меч.

— Ты заметила меня только сейчас? Будь здесь кто-то другой, ты бы уже давно умерла, — раздался насмешливый голос. Затем вспыхнул тусклый огонек, который, разгораясь, осветил юношу в белых одеждах. Он сидел, прислонившись к борту, рядом с ним лежал футляр для цитры. Казалось, он ждал ее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Тусклый фонарь ждет твоего прихода (Часть 2)

Настройки


Сообщение