Девочка
Все утро в деревне стояла тишина. Но когда туман рассеялся и солнце поднялось высоко, после обеда в каждом доме снова закипела работа.
Осенью собирали урожай, весной сеяли, зимой земля отдыхала, и полевых работ не было. Но сельские жители зависели от погоды и не могли сидеть сложа руки.
Нужно было ухаживать за редисом и пекинской капустой в огороде, иначе длинной зимой пришлось бы туго без овощей. Скоро Новый год, и нужно было перемыть всю посуду, почистить столы и стулья, а потом выставить их сушиться.
Что бы ни случилось, жизнь продолжалась, и ежедневные дела никто не отменял.
В доме Чэн Су было тихо.
После скромного обеда все трое сидели за столом. Чэн Су взяла книгу, то листая ее, то проверяя телефон. Ян Шуцзюнь сидела рядом, вязала крючком из хлопковой нити половинку варежки и говорила, что это специально для Чэн Су. Чэн Тунфу листал календарь, что-то бормоча себе под нос.
Вскоре снаружи послышался шум.
Это пришли жители деревни. Они ходили от дома к дому, уговаривая всех вернуться. Если кто-то не соглашался, они ссылались на Ло Цзыпина.
— Что случилось? Точно не знаю, но даосский наставник Ло велел всем вернуться домой и дал нам талисманы, чтобы мы раздали их по одному на каждый дом. Нужно приклеить их на входную дверь в главном зале.
— А как же овощи на поле? Послушай меня, возвращайся домой! Несколько дней без полива им не повредят!
Авторитет даосского наставника Ло в Нитанчжэне был непререкаем. Большинство людей, услышав его имя, без лишних слов возвращались домой. Если кто-то все же упорствовал, они ничего не могли поделать, только снова и снова просили их поскорее вернуться.
Примерно в это же время вернулись Чэн Юнцзюнь и Юй Вэньли. Они принесли талисман, сказав, что это подарок от даосского наставника Ло в благодарность за то, что подвезли его. Они аккуратно приклеили талисман на дверь, под зеркалом багуа.
Только тогда Чэн Су заметила, что на входной двери висит зеркало багуа. И это было не обычное зеркало, а какое-то специальное, профессиональное.
Съев по тарелке лапши, Чэн Юнцзюнь и Юй Вэньли, не в силах бороться со сном после бессонной ночи, отправились спать. Пожилые супруги, которые спали меньше и успели немного вздремнуть ночью, не могли усидеть на месте после целого утра безделья и решили устроить дома генеральную уборку. Чэн Су тоже не спалось, и она присоединилась к ним.
У них в семье все были такие: чем сильнее беспокоились, тем больше старались чем-то себя занять.
Перед экзаменами Чэн Су в университет Ян Шуцзюнь специально приехала в город и каждый день готовила ей еду, оставив все домашние дела Чэн Тунфу. Юй Вэньли после работы не выпускала из рук научные статьи и истории болезни. Чэн Юнцзюнь в то время преподавал в выпускном классе и приходил на работу рано утром, а после уроков задерживался в школе. К началу экзаменов он уже написал половину учебного плана на следующий год.
Но, несмотря на все это, с Чэн Су они всегда вели себя спокойно, говоря, что главное — стараться, а результат не так важен.
Все свои тревоги и волнения они держали в себе.
Тук-тук.
В маленькой гостиной на первом этаже дважды раздался стук стекла. Ян Шуцзюнь отложила метелку из перьев и подошла к окну.
За окном стояла их соседка. Увидев, что Ян Шуцзюнь смотрит на нее, она указала на дверь, прося открыть.
— Заходи, — Ян Шуцзюнь поспешила открыть дверь. — Что случилось? Глава деревни же просил всех оставаться дома.
Соседка не стала церемониться и, взяв стул, села. — Мне как-то неспокойно.
Чэн Су, услышав голоса, спустилась вниз. — Это тетя У, наша соседка, — представила ее Ян Шуцзюнь.
— Здравствуйте, тетя У, — Чэн Су налила ей чаю.
У Гуйчжи взяла чашку, но не стала пить, а сначала внимательно осмотрела Чэн Су. — Это Сусу? Совсем взрослая стала. Говорят, дочки похожи на отцов. Ты действительно очень похожа на своего отца.
Чэн Су видела фотографии отца. Хотя сейчас он располнел и облысел, работая в школе с вечно молодыми девушками и парнями, в молодости он был очень красивым. Если ее мать была яркой красавицей, то отец — красавцем с нежными чертами лица. По нынешним меркам — настоящий корейский оппа.
Но сказать, что она точная копия отца, было слишком. Она была чем-то средним между родителями, не слишком яркая, но и не невзрачная.
Однако она не стала спорить, только улыбнулась и отошла в сторону.
У Гуйчжи было не до светских бесед. — Я только что копала землю на хлопковом поле, — обратилась она к Ян Шуцзюнь, — и услышала от Лао Сюй, что Чэн Хао, сын вашего четвертого брата, стал живым мертвецом!
— Либо живой, либо мертвый. Что за «живой мертвец»? — Ян Шуцзюнь неодобрительно посмотрела на нее. — Не слушай всякие глупости.
— Он уже умер, но все еще может двигаться. Разве это не живой мертвец? — У Гуйчжи удивленно посмотрела на нее. — Они все сюда недавно переехали, а ваша семья здесь живет испокон веков. Неужели ты не знаешь?
После смерти Чэн Хао прошло всего несколько часов, и Чэн Юнцзюнь с Юй Вэньли еще не успели рассказать об этом Ян Шуцзюнь. Конечно, она ничего не знала. Но У Гуйчжи уже была в курсе.
Чэн Су, слушая их разговор, мысленно перебрала всех, кто мог знать об этом, но так и не смогла догадаться, кто рассказал. Она поразилась скорости распространения информации в деревне.
— Что я должна знать? — спросила Ян Шуцзюнь, услышав слова У Гуйчжи.
— Мне бабушка рассказывала, — У Гуйчжи наклонилась ближе и заговорила тихим, таинственным голосом. — Под Грязным Прудом похоронен генерал, который убивал людей быстрее, чем кур.
Чэн Су навострила уши.
Но Ян Шуцзюнь отреагировала спокойно. Она задумалась на пару секунд, а потом сказала: — Это та древняя гробница, которую недавно исследовали профессор со студентами? Почему ты им тогда ничего не сказала? Они так долго ее искали. Интересно, уехали они уже или нет?
— Что ты! — У Гуйчжи хлопнула ее по плечу. — Это же секрет нашей деревни! Я только потому к тебе пришла, что твоя семья здесь давно живет.
— Если это секрет, о котором даже моя семья не знает, откуда о нем узнала твоя бабушка? — Ян Шуцзюнь искоса посмотрела на нее.
— Не веришь? А я правду говорю! Наверняка твоя бабушка просто не рассказывала тебе об этом. Моя бабушка говорила, что в те времена в деревне жила семья, которая охраняла гробницу генерала. Они были богатыми землевладельцами.
— Правда были смотрители? А кто они? — не выдержала Чэн Су.
У Гуйчжи обрадовалась, что кто-то заинтересовался ее рассказом, и перестала скрытничать. — Они все умерли. Все до единого.
— Все умерли? Как? — удивилась Чэн Су.
— Генерал разгневался, — уверенно заявила У Гуйчжи и начала свой рассказ.
— Раньше на месте Грязного Пруда была гора. На горе стоял храм, и те землевладельцы каждый год проводили там обряды жертвоприношения в день поминовения усопших и праздник середины осени.
— В тот год произошло землетрясение, и за одну ночь гора обрушилась, храм был разрушен, — У Гуйчжи оживленно жестикулировала, словно сама пережила ту катастрофу. — Гробница была разрушена, и землевладельцы испугались. Они боялись, что генерал разгневается, и поспешили провести еще один обряд.
— Но это было не настоящее жертвоприношение.
У Гуйчжи вдруг замолчала. — А что значит «не настоящее»? — тут же спросила Чэн Су.
— Они принесли в жертву человека. Молодую женщину!
У Гуйчжи неожиданно повысила голос, и Чэн Су вздрогнула.
— Что значит «принесли в жертву»?
У Чэн Су возникли нехорошие предчувствия.
Она знала, что в прошлом некоторые люди совершали ужасные вещи, ели человечину. Но она все еще надеялась, что в ее родных местах такого не было.
Но, очевидно, ее надежды не оправдались.
— Они привязали к ней камень и бросили ее в пруд, — мрачно произнесла У Гуйчжи. — В Грязный Пруд.
У Чэн Су выступил холодный пот, словно ее саму бросили в ледяной пруд. Но в душе разгорался гнев.
— Как они могли?!
До сих пор молчавшая Ян Шуцзюнь тихо сказала: — А почему нет? В те времена жизнь женщины ничего не стоила. Обменять ее на спокойствие — выгодная сделка.
— А если у той женщины в деревне были враги, те только обрадовались бы.
Чэн Су молчала. Ее гнев словно потушила проливной дождь, оставив только глубокое чувство бессилия.
— Но их план не сработал, — продолжила У Гуйчжи. — Вскоре молодой господин из той семьи стал живым мертвецом, как Чэн Хао. Он выбрался из кучи мертвецов и вернулся домой. Через несколько дней вся его семья погибла. А через полмесяца в деревне почти не осталось живых. Моя бабушка тогда еще не родилась, а ее семья как раз уехала в гости к родственникам в другой город, поэтому они выжили.
Она тяжело вздохнула. — Вот почему, услышав про Чэн Хао, я так испугалась. Раньше я не верила в эту историю, но…
Она не договорила, но Чэн Су поняла.
В слишком невероятные истории люди верят, только когда сталкиваются с ними сами.
Это естественно.
— Тетя У, не волнуйтесь, с Чэн Хао все в порядке. Даосский наставник Ло уже все решил. Я была там, все хорошо, — успокоила ее Чэн Су.
— Правда? — переспросила У Гуйчжи. Получив утвердительный ответ, она облегченно вздохнула. — Слава богу, что есть даосский наставник Ло. Когда все закончится, я обязательно пойду к нему за талисманом и помолюсь.
— Даосский наставник Ло велел всем оставаться дома, а ты не слушаешься? — Ян Шуцзюнь начала выпроваживать соседку. — Иди домой и не выходи на улицу.
Когда У Гуйчжи ушла, Ян Шуцзюнь и Чэн Су продолжили уборку, но настроение у обеих было подавленное. Еле-еле убрав одну комнату, они пошли готовить ужин.
Поужинав и умывшись, Чэн Су легла в постель с книгой.
После стольких событий, произошедших за день, она думала, что не сможет уснуть. Но кондиционер, установленный на 28 градусов, создавал приятное тепло, пуховое одеяло было мягким и уютным, и она незаметно для себя уснула.
Ей снился конец лета: закат, стрекот цикад и влажный, теплый ветер. Она сидела на деревянном пороге старого дома и слышала жужжание пчел.
Перед ней была дорога, по обеим сторонам которой росли низкие чайные кусты, а вдали виднелось высокое дерево.
Дерево имело необычную форму, словно человек, смотрящий в сторону.
Ветер доносил горьковатый аромат — это цвела помело в углу двора. Чэн Су перевела взгляд и увидела, что дерево было увешано темно-зелеными плодами. Под деревом стояла девочка в бело-голубом платье и, задрав голову, что-то считала на пальцах.
Чэн Су показалось, что она уже видела эту сцену.
Словно почувствовав ее взгляд, девочка обернулась. На ее худеньком лице расцвела яркая улыбка.
— Чэн Цинмо, ты наконец вернулась!
(Нет комментариев)
|
|
|
|