Глава 20. Груши Шанрао

На следующее утро Лю Фэн проснулся рано, но, к своему удивлению, обнаружил, что Ли Цянь уже встала и полностью готова к выходу.

— Ты сегодня так рано?

Он посмотрел на часы — было всего лишь немного больше пяти, но летнее утро уже разгоралось.

— Конечно! Когда дело касается важных задач, я полна энергии. Зовите меня непобедимой энергичной красоткой!

Ли Цянь грациозно повернулась, одарив Лю Фэна обворожительной улыбкой. Он невольно залюбовался ее красотой.

— Я сейчас приготовлю завтрак, а потом пойдем в горы.

Через полчаса они вышли из дома. В рюкзаках у них была еда и вода, а в руках у Ли Цянь — блокнот для записей.

Она собиралась оценить горные фрукты: их вкус, примерное количество и сложность сбора. Все это нужно было учесть.

Путь до гор был недолгим. Минут через десять они добрались до подножия и встретили Ли Гоуцзы. Увидев их, он радостно поспешил навстречу.

— Фэн-гэ, госпожа староста, вы в горы?

— Да, решили посмотреть, что там растет. А ты куда идешь?

На спине у Ли Гоуцзы висела корзина, а в руке он держал что-то вроде длинных щипцов.

— Я иду собирать всякое, а заодно поищу женьшень. В прошлый раз я нашел кое-что и продал за несколько тысяч юаней. Тот богач сказал, что купит еще, если я найду. И женьшень тоже.

— На этой горе растет женьшень? — с любопытством спросила Ли Цянь.

Женьшень — ценное растение, но его стоимость зависит от возраста. Чем старше корень, тем выше цена, а молодые стоят не так дорого.

— Еще как растет! У нас тут дикий женьшень, он очень дорогой. В начале года кто-то из Ляньхуа нашел на этой горе дикий женьшень, говорят, красивый и старый, продал за пятьдесят с лишним тысяч. Дайте-ка посмотреть…

Ли Гоуцзы порылся в карманах и достал оттуда сложенный лист бумаги. Развернув его, он начал читать:

— Дикий женьшень старше пятнадцати лет — 300 юаней за корень, старше двадцати — 1000 юаней, старше тридцати — 20 000 юаней. Это если просто по возрасту считать. А если форма красивая, то цена может быть в несколько раз выше.

— Ага, скупщик так и говорил. Но мы в возрасте не разбираемся, он сказал, что можно по весу определить, но я не запомнил.

Эта бумажка была настоящим сокровищем для Ли Гоуцзы. В ней он записывал цены на все, что можно найти в горах. Он собирал эту информацию, когда продавал что-то сам или когда в деревню приезжали скупщики.

— Если бы найти женьшень лет сорока-пятидесяти, я бы себе дом новый построил. Дядя говорит, что как накоплю денег, найдет мне жену. Хе-хе-хе.

Ли Гоуцзы смущенно улыбнулся, и на его загорелом лице появился румянец. Такова жизнь в деревне. Иногда Лю Фэна это немного печалило. В деревнях, расположенных ближе к городу и лучше развитых, жизнь, конечно, полегче.

Но в таких глухих местах, как Шанрао, найти жену непросто. О любви тут почти не слышно, обычно знакомятся через сватов. Если внешность устраивает, а у жениха есть деньги и дом, то дело сделано. Потом быстро свадьба, дети — все происходит очень стремительно.

Поэтому в деревнях многие женятся уже в двадцать с небольшим, а в городе этот возраст на семь-восемь лет больше, многие создают семьи только к тридцати.

— Ладно, посмотрим, как нам повезет. Ты тут все знаешь, так что веди нас,

— сказал Лю Фэн, хлопнув Ли Гоуцзы по плечу. И они втроем отправились в горы.

Гора, на которой располагалась деревня Шанрао, не имела названия. На ней не водилось хищников. С одной стороны горы находилась Шанрао, с другой — Ляньхуа. Деревни были расположены довольно близко друг к другу и раньше мало чем отличались. Но в последние годы Ляньхуа стремительно развивалась и превратилась в настоящий туристический курорт, оставив Шанрао далеко позади.

— В Ляньхуа построили целый зоопарк, я там даже оленя видел, прикольно. Говорят, еще и конюшню открыли, можно покататься. Я хотел сходить, но там вход платный, двадцать юаней за полчаса, я пожадничал.

Двадцать юаней за полчаса катания — это совсем недорого. В городе такая цена показалась бы смешной.

— Жители Ляньхуа — настоящие предприниматели. Но у них и стартовый капитал был, без него ничего бы не получилось,

— заметил Лю Фэн.

Вскоре они добрались до середины горы. Ниже по склону в основном росли кукуруза и арахис. По дороге Ли Гоуцзы рассказал им, как распределяются земельные участки на горе.

На склоне горы тоже жили люди, несколько семей. Они редко спускались вниз, образуя что-то вроде хутора.

— А вот и фруктовый сад. У нас тут больше всего груш, почти вся гора засажена грушевыми деревьями. Наши груши — самые вкусные. Вот мы и пришли.

Ли Гоуцзы указал на обширную территорию. Сейчас как раз был сезон груш.

— Это груши?

Лю Фэн сорвал один плод и с удивлением осмотрел его. Эта груша больше походила на небольшую дыню. Она была как минимум в полтора раза больше обычной груши.

— Ага, Фэн-гэ, попробуйте. Очень сочные. В прошлый раз приезжал скупщик, сказал, что груши вкусные и хорошо продавались бы, но их сложно перевозить. Они очень нежные.

Ли Гоуцзы сорвал грушу, протер ее рукой, и кожица тут же лопнула, обнажив мякоть.

— Видите, Фэн-гэ, чуть потер, и она уже треснула. Скупщик говорил, что в прошлый раз больше половины груш по дороге испортилось. Как ни упаковывай, все равно мнутся. Поэтому мы их только сами едим.

Ли Гоуцзы достал платок, смочил его водой и хотел протереть грушу, но сначала сорвал еще две, протер их и дал Лю Фэну и Ли Цянь, и только потом занялся своей.

— В горах пыльно, но мы не используем пестициды. Я их протер.

Такова человеческая природа. Увы, добрых людей часто обманывают.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение