Глава 7. Мамочка, этот куриный суп нельзя пить!

Глава 7. Мамочка, этот куриный суп нельзя пить!

— Лекарство тебе дала Чжэн Ши, верно?

Наложница Лю ошеломленно кивнула.

Ли Ши продолжила: — И идея похитить мою дочь тоже принадлежит Чжэн Ши, так?

Наложница Лю снова кивнула.

Ли Ши наконец поняла, кто ее настоящий враг.

Она сказала Наложнице Лю: — Сестрица, все эти годы ты ненавидела не того человека! Причиной твоего выкидыша стала Чжэн Ши!

Я никогда не посылала тебе никакого куриного супа!

И хотя я не знаю, почему Чжэн Ши использовала тебя, чтобы навредить мне, я знаю, что у нее наверняка есть какой-то злой умысел...

Наложница Лю, слушая слова Ли Ши, вдруг почувствовала себя так, словно ее ударили по голове, и разум прояснился.

Неужели ее действительно использовала Чжэн Ши?

Убийцей ее нерожденного ребенка оказалась Чжэн Ши!

Наложница Лю внезапно почувствовала прилив гнева, и у нее пошла кровь изо рта!

Ли Ши, увидев ее бледное лицо, поняла, что ее тоже использовали как орудие. Сочувствие было сочувствием, но она не хотела ее спасать.

В конце концов, Наложница Лю чуть не похитила ее дочь!

— Наложница Лю, ты сама виновата в своем нынешнем положении, я ничем не могу тебе помочь!

Но не волнуйся, эту женщину, Чжэн Ши, я точно не оставлю в покое!

Сказав это, Ли Ши вышла.

Наложница Лю, увидев, что Ли Ши уходит, почувствовала сильное сожаление.

Ей не следовало поддаваться на провокации Чжэн Ши и ошибочно считать Ли Ши своим врагом.

Теперь она не отомстила за своего ребенка и чуть не погубила хорошую сестру!

Ли Ши права, она сама виновата!

Чем больше Наложница Лю думала, тем сильнее чувствовала свою греховность. Она резко повернулась и с силой ударилась головой о стену.

В последний миг перед смертью она пронзительно крикнула:

— Чжэн Ши, жди меня, я стану мстительным духом и не оставлю тебя в покое!

...

Сестра Наложницы Лю, Дун Янь, кормилица и привратник были схвачены стражниками и отправлены в Ямэнь.

Ли Ши, услышав эту новость, все еще чувствовала тяжесть на сердце.

Пока Чжэн Ши находилась в доме, она не могла чувствовать себя спокойно.

Даже если она расскажет обо всем Госпоже, без доказательств, а Чжэн Ши не наложница, Госпожа ведь не сможет ее наказать?

Цяо Хань проснулась и увидела печальное лицо Ли Ши, почувствовав себя странно.

【Наложницу Лю отправили в Ямэнь, почему мамочка все еще не радуется?

Ах да, нет Наложницы Лю, зато есть Чжэн Ши!

Наложница Лю навредила мамочке тоже по приказу Чжэн Ши. Теперь Чжэн Ши собирается под видом главной жены прислать мамочке яд!

Мамочка, перед тем как что-либо есть, обязательно проверяй, нет ли там яда!

Чжэн Ши в десять тысяч раз коварнее Наложницы Лю!

Эта женщина прямо хочет тебя убить!

В новелле Чжэн Ши была королевой дворцовых интриг.

По сюжету, Чжэн Ши напоила Цяо Гуанвэня и провела с ним ночь.

Кто бы мог подумать, что Цяо Гуанвэнь, проснувшись, не признает этого.

Чжэн Ши хотела стать законной женой, но как Цяо Гуанвэнь мог развестись с Госпожой Ли Ши?

Дело замяли, но Чжэн Ши забеременела.

Боясь разоблачения, Чжэн Ши пряталась в домашнем храме предков, постилась и читала молитвы.

Позже, узнав, что Ли Ши забеременела примерно в то же время, она задумала интригу против Ли Ши.

Сначала она использовала Наложницу Лю, чтобы похитить дочь Ли Ши, а затем собиралась подменить ее своей дочерью, чтобы та стала дочерью Ли Ши.

После успешной подмены она собиралась отравить Ли Ши, убить ее и свалить вину на Госпожу Ли Ши.

Госпожа Ли Ши еще не успела раскрыть правду, как Чжэн Ши убила ее.

Чжэн Ши придумала для Госпожи Ли Ши историю о том, что та приняла яд, чтобы доказать свою невиновность, и успешно заняла ее место, став главной хозяйкой графского поместья!

Главная героиня новеллы тоже была взята под ее опеку, превратившись из дочери наложницы в законную дочь.

Так что, по сюжету, Цяо Хань, вернувшись в графское поместье, тоже не ждало ничего хорошего!

В конце концов, существование Цяо Хань постоянно напоминало Чжэн Ши: это место главной хозяйки она получила, совершив ужасные и бесчестные поступки!

Ли Ши, услышав предупреждение дочери, тут же насторожилась.

Она не могла умереть, ей нужно было защитить Ханхан.

В этот момент вошла Сяо Сан, неся корзину для еды.

— Госпожа, служанка Цуй Чжу из двора Госпожи принесла вам куриный суп. Она сказала, что вы вчера вечером испугались, и вам нужно хорошо подкрепиться.

Ли Ши, услышав про куриный суп, сразу почувствовала, как сердце екнуло.

Цяо Хань тоже тут же начала протестующе лепетать, обращаясь к Ли Ши.

【Мамочка, эту штуку нельзя пить, там наверняка яд!

Ли Ши, увидев встревоженный вид дочери, погладила ее по спинке, успокоила, а затем достала серебряную иглу и сказала Сяо Сан: — Принеси куриный суп!

Сяо Сан принесла куриный суп. Ли Ши проверила его серебряной иглой и обнаружила, что игла действительно почернела!

— В курином супе яд!

Сяо Сан испугалась.

— Госпожа хочет навредить госпоже?

Ли Ши спокойно сказала: — Сяо Сан, это не Госпожа хочет навредить мне, а кто-то хочет навредить мне под именем Госпожи!

Сяо Сан дрожащим голосом спросила: — Тогда, госпожа, что нам делать?

Ли Ши сказала: — Пока не поднимай шума. Перелей этот куриный суп в банку, потом тайком вынеси из поместья и найди врача, чтобы он проверил, что это за яд?

Сяо Сан кивнула.

Ли Ши снова спросила: — Выпечка, оставшаяся со вчерашнего вечера, еще есть?

Сяо Сан кивнула: — Все собрано.

— Отнеси выпечку вместе с этим куриным супом, пусть все проверят.

Глаза Сяо Сан покраснели, и она, подавив страх, сказала: — Слушаюсь, госпожа.

...

Чжэн Ши в домашнем храме предков сидела, беспокойно скручивая платок в руках.

Наконец, служанка Цю Куй открыла дверь и вошла.

— Ну как?

Цю Куй, Цуй Чжу отнесла куриный суп?

Цю Куй плотно прикрыла дверь, подошла и тихо сказала: — Отнесла. Эта Ли Ши, как только выпьет куриный суп, точно умрет до завтрашнего утра!

Чжэн Ши успокоилась.

Но, подумав о своей только что родившейся дочери, которую отправили на воспитание, она почувствовала приступ боли в сердце!

Все из-за того, что Наложница Лю не справилась, иначе ее дочь сейчас была бы госпожой графского поместья!

Изначально она хотела расправиться с Ли Ши позже, но, чтобы ее дочь могла успешно остаться в графском поместье, она должна была как можно скорее стать главной хозяйкой!

Эта Госпожа Ли Ши, безмозглая и глупая, как свинья!

Если бы не ее происхождение как законной дочери из Резиденции графа Гучан, как бы она могла выйти замуж за господина Цяо?

Она схватила Цю Куй за руку и спросила: — С Цуй Чжу ты все устроила?

Цю Куй кивнула: — Все готово. Завтра Сяо Сан укажет, что куриный суп принесла Цуй Чжу.

Цуй Чжу выйдет вперед и скажет, что ее послала Госпожа.

Чжэн Ши снова спросила: — Цуй Чжу не предаст меня?

Цю Куй сказала: — Два года назад мать Цуй Чжу тяжело заболела, и это вы, госпожа, дали ей пять лянов на лечение и спасли ее мать.

Цуй Чжу обязана вам этим великим долгом, она точно не предаст вас!

Но Чжэн Ши все еще не доверяла этой Цуй Чжу.

Цю Куй, видя, что та все еще полна беспокойства, продолжила: — Госпожа, не забывайте, сестра Цуй Чжу, Цуй Си, все еще у нас в руках. Если она посмеет предать вас, пусть ждет, что ее сестра поплатится жизнью!

Только тогда Чжэн Ши по-настоящему успокоилась.

Она стиснула зубы и сказала: — Я терпела унижения до сегодняшнего дня только ради места главной хозяйки графского поместья. Раз Старая госпожа и господин Цяо не хотят отдать мне это место, значит, я могу только сама взять его силой!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Мамочка, этот куриный суп нельзя пить!

Настройки


Сообщение