В этот день Ли Жошуан была выпровожена из главных ворот Первой средней школы завучем, который обращался с ней, как со «Старой императрицей».
Когда люди ушли, он с опаской вытер холодный пот со лба. Хорошо, что в прошлый раз, разбираясь с «ранними отношениями», он вовремя уступил и не стал упорствовать с этой старушкой, иначе сегодня перед учителями и учениками обругали бы до потери сознания именно его.
Посмотрите на этого родителя Сун Фуцая. Судя по его самопредставлению, он в уезде Юаньшань тоже своего рода фигура — проницательный и способный, высокий и крепкий, в расцвете сил бизнесмен. Но перед напором родителя Сунь Аньци он оказался совершенно бессилен.
Ничего не поделаешь, мастерство красноречия этой старушки было не шуточным. Говорила она быстро и плотно, ругалась полчаса, и ни разу не повторилась. Главное, что она не использовала ни одного настоящего ругательства, все были саркастические намеки. Она словно колола тебя мягким ножом, а как только попадала, он тут же превращался в стальной.
В нескольких словах она легко могла заставить человека почувствовать себя настолько обиженным и пристыженным, что он готов был провалиться сквозь землю, и при этом не мог возразить.
В результате, до самого ухода из школы, этот господин Сун Фуцай так и не нашел возможности извиниться.
Если до сегодняшнего дня завуч по учебной работе считал бабушку Сунь Аньци большой проблемой, с которой не хочется иметь дела, то после сегодняшнего дня он испытывал к ней только восхищение и даже некоторую робость.
Его главное достоинство заключалось в том, что он умел быть прагматичным: с теми, кто был слаб и труслив, он вел себя нагло, а с теми, кого не мог победить, был вежлив и почтителен.
Не говоря уже о мыслях завуча, настроение бабушки и внучки Ли Жошуан и отца и дочери Сун в этот момент было гораздо сложнее, чем у него, стороннего наблюдателя.
Прежде чем свернуть на улицу Юйин, Ли Жошуан на обочине у маленького прилавка взяла шляпу и надела ее на голову внучке, заплатила, а затем помогла ей расправить складки на школьной форме. Убедившись, что ничего необычного не видно, она повела ее обратно в знакомый район.
Ли Жошуан не делала ничего постыдного и не боялась вопросов знакомых, но человеческие уста часто являются самым неконтролируемым фактором. Обычно то, что сказано, до третьего человека доходит уже искаженным. Она не могла гарантировать, что если соседи узнают о том, что ее внучка не по своей воле подралась с сестрой мальчика, которому она нравилась, это не распространится из уст в уста, и даже если большинство людей не имели злого умысла, слухи в итоге могут пойти по пути «Аньци из семьи Сунь в школе влюбилась и подралась, совсем испортилась».
Чтобы избежать ненужных проблем, которые могли бы испортить репутацию внучки, Ли Жошуан просто велела ей притвориться, что ничего не произошло. Если старые соседи по дороге спрашивали, почему Аньци вернулась раньше, чем закончились уроки, она всем отвечала, что та заболела, и она забрала ее домой.
Войдя в свой двор и закрыв ворота, Ли Жошуан наконец приступила к расспросам.
— Ну, а теперь рассказывай, что случилось с раной на лбу и помятой одеждой?
Сунь Аньци, сверкая веселыми глазами, посмотрела на нее, кокетничая и рассыпаясь в комплиментах: — Ой, я знала, что вы не проведетесь на такие маленькие хитрости. Бабушка есть бабушка, у вас зоркий глаз.
Ли Жошуан осталась невозмутимой: — Хватит льстить, говори быстро.
— Хорошо, на самом деле, кроме травм на руках, все остальное я сделала сама.
— Угу, примерно так я и предполагала.
А те хулиганки? Наверное, им тоже не поздоровилось, да?
— Конечно! Вы же меня учили в детстве: если кто-то меня бьет, нужно дать сдачи, и бить в невидимые места. Я все помню. Поэтому сегодня я поймала их и хорошенько отхлестала несколько раз палкой от швабры по мясистым местам. Это была месть за то, что они подло поранили мне обе ладони.
— Хорошо отхлестала! Посмотрим, посмеют ли они еще раз на кого-то нападать. И правда, кто они такие, чтобы думать, что нас легко обидеть?
— Кто ты такая, чтобы думать, что ты что-то значишь?
В то же время, на одной из улиц на севере уезда Юаньшань, в доме семьи Сун, Сун Фуцай стоял перед закрытой дверью спальни дочери и ругал ее, используя то же сравнение:
— Еще и ведешь себя как уличная шпана! Ты за брата заступаешься, а следующим, кого ты захочешь побить, буду я, твой отец? Просто беззаконие! Хорошо, что старушка из семьи Сунь не стала всерьез разбираться, иначе ты бы сейчас уже в изоляторе сидела!
— Ладно, хватит ругаться, — Бабушка Сун, осмотрев внучку, вышла, не забыв закрыть дверь. — Фуцай, я знаю, что Чжимэй поступила неправильно, но ты бы видел, какие у нее следы на теле! Полосы за полосами, красные и опухшие. Говорят, ее били палкой. Как жестоко!
Можно сказать, что это был эффект «Волк! Волк!». Бабушка Сун обычно преувеличивала, когда говорила, но когда она честно описывала травмы внучки, Сун Фуцай не поверил ни единому слову. Даже если у Чжимэй и были травмы, они, по его мнению, были не более чем царапинами. Он был уверен, что его старая мать просто выдумывает, чтобы внучка избежала наказания.
Поэтому Сун Фуцай еще больше разозлился. Он уговорил и почти вытолкнул свою старую мать обратно в старый дом, а сам вернулся домой, чтобы разобраться с глупой дочерью.
После того как брат и сестра Сун потерпели неудачу из-за Сунь Аньци, они две недели сидели дома, размышляя, а вернувшись в школу, обходили Сунь Аньци стороной.
После этих двух инцидентов свирепая бабушка Сунь Аньци стала известна во всей Первой средней школе, и даже появились легенды о ней.
Имея за спиной такую мощную поддержку, многие мальчики, которые имели недобрые намерения в отношении Сунь Аньци и собирались действовать, затихли.
Так, спокойная школьная жизнь Сунь Аньци продолжалась до окончания старшей школы. Она поступила в единственный ключевой университет провинции — Университет провинциального города, став студенткой юридического факультета.
В том же году пришла важная новость: улицу Юйин собираются сносить!
В таких случаях есть три варианта: взять деньги, взять квартиру или взять половину денег и половину квартиры.
Старый дом семьи Ли Жошуан был довольно большим, его можно было обменять на три квартиры в новом доме, но она не стала менять все. Она взяла одну квартиру для проживания, а оставшиеся две обменяла на деньги. Поскольку она была одной из первых, кто подписал согласие на снос, она получила щедрую компенсацию.
После поступления денег на счет, а также с учетом накоплений магазина за эти годы, Ли Жошуан прикинула и решила, что пора сменить место жительства.
Университет провинциального города. Утром подряд две лекции по юриспруденции для всего потока. Пальцы сводило от записей. Наконец прозвенел звонок об окончании занятий. Сунь Аньци собрала сумку, взяла стакан с водой и вместе с соседками по комнате вышла.
Сунь Аньци думала о том, что утром дважды звонила бабушке, но никто не ответил, и тихонько переживала, даже идя рассеянно. Она не сразу заметила ничего необычного, пока ее соседка по комнате Ли Лили тихо не воскликнула: — Товарищи, смотрите! Какая элегантная и изысканная бабушка! Оказывается, в этом мире действительно есть люди, чью красоту годы лишь приумножают.
Две другие соседки по комнате, кроме Сунь Аньци, сначала не поверили и проворчали, что Ли Лили слишком много говорит. Но когда они посмотрели в направлении, куда она указывала, обе были поражены.
Бабушка уже не была молодой, но у нее была стройная фигура, густые седые волосы, завитые в волны, длиной примерно до подбородка. Кожа была еще белее волос, глаза изогнуты, на лице легкий макияж, помада неизвестного оттенка, но она придавала лицу очень здоровый вид. На ней было ципао с черным фоном и крупными темно-красными цветами, черные туфли на маленьком каблуке, в руке бордовая сумочка. Она стояла на площадке перед учебным корпусом, глядя в сторону входа, словно кого-то ждала.
Если не обращать внимания на окружающий фон и людей, эта сцена очень напоминала иллюстрацию из журнала времен Китайской Республики.
Соседки по комнате тихонько перешептывались, тайком поглядывая на нее, когда красивая бабушка в ципао вдруг направилась к ним. Ли Лили взволнованно схватила за руку стоявшую рядом, а в следующую секунду увидела, как бабушка с улыбкой остановилась перед Сунь Аньци, которая все это время витала в облаках и не участвовала в их разговоре.
Сунь Аньци о чем-то думала, когда соседка по комнате сильно дернула ее за рукав. Она с недоумением очнулась, но уже не могла говорить с соседками, потому что увидела перед собой человека, о котором все время думала, появившегося неизвестно когда.
— Бабушка! — Сунь Аньци, под пристальным взглядом широко раскрывших глаза соседок по комнате, бросилась в объятия красивой бабушки.
(Нет комментариев)
|
|
|
|