В прошедшие дни Ли Жошуан занималась не только пошивом ципао. Она арендовала в уезде магазин площадью около тридцати квадратных метров на Площади Сыси, назвав его «Пошив одежды Жошуан». Вывеска с таким же названием была готова и повешена вчера. Можно сказать: все готово, осталось только дождаться покупателей.
Вернемся к настоящему моменту. Ли Жошуан повела внучку в самое роскошное место в уезде — Универмаг.
Это здание высотой в четыре этажа. На первом этаже — супермаркет, на втором — закусочные и отдел недорогой одежды, на третьем — брендовые магазины и обувной отдел, на четвертом — зона развлечений, включающая в себя: игровые автоматы для всех возрастов, детский игровой парк и стенды с игрушками.
Как раз были праздники по случаю Национального дня, и поток посетителей в универмаге значительно увеличился. У Ли Жошуан была четкая цель: сегодня они с внучкой пришли, чтобы стать «ходячей живой рекламой» для ее маленького магазина. Место назначения было выбрано: третий этаж — основная зона демонстрации, второй этаж тоже нельзя было упускать. Для этого она даже сама изготовила маленькие карточки, то есть визитки, как их стали называть позже. На них было написано от руки: «Пошив одежды Жошуан», индивидуальный пошив ципао, свадебных нарядов, свадебного постельного белья, готовой одежды и т.д., магазин №27 на Площади Сыси, часы работы: понедельник-пятница с 9 утра до 4 вечера.
Надо сказать, что почерк у нее был красивый, а маленькие узоры были искусно продуманы, так что визитки выглядели очень неплохо.
И вот, ее похвалил первый потенциальный клиент.
Ли Жошуан не ожидала, что ее первая визитка будет вручена в зоне игрушек на четвертом этаже.
Дело было так: Ли Жошуан подумала, что внучка сегодня будет весь день ходить с ней в качестве маленькой модели. Хотя ребенок маленький, она не может ее обделить, нужно ведь выплатить "зарплату".
Конечно, давать деньги нереально, ведь внучка слишком мала, держать их небезопасно, да и потратить она их не сможет. Тут Ли Жошуан вспомнила о куклах и решила, что перед тем, как идти на второй и третий этажи, сначала поднимется на четвертый и "выплатит зарплату".
Маленькая Аньци не знала о планах бабушки, просто твердо следовала за ней. Когда ее привели на четвертый этаж, в то самое место за стеклянной стеной, о котором она когда-то мечтала, и когда она услышала, как бабушка говорит ей: — Выбери, что тебе нравится, бабушка купит тебе. — О Боже, она прикрыла ротик, неужели это не сон?
Ли Жошуан своими действиями показала маленькой Аньци: нет.
Потому что она уже стояла в очереди на кассу с куклой, у которой была такая же прическа, как у внучки.
В то время политика планирования семьи строго соблюдалась, и большинство детей поколения Аньци в уезде были единственными детьми в семье, окруженными любовью. Родители, которые могли позволить себе покупать игрушки в универмаге, либо были состоятельными, либо не жалели денег на детей.
Одна старушка, стоявшая за Ли Жошуан в очереди, некоторое время разглядывала ее ципао, а затем сама заговорила: — Сестренка, хорошее у тебя платье, и сшито хорошо, и ткань хорошая. Могу спросить, где ты его купила?
Ли Жошуан улыбнулась: — Я сама его сшила, я портниха.
Старушка: — Ой, вот почему! Я думала, в уезде таких платьев не продают, и гадала, может, ты в городе или в провинции его сшила. Ты принимаешь заказы?
— Принимаю, — Ли Жошуан естественно достала визитку из сумки. — Это мой магазин, адрес тоже здесь указан.
— Вот это здорово! Ой, какие у тебя золотые руки, и эта маленькая карточка такая же красивая, как платье, элегантная и в то же время простая. — Старушка положила визитку в карман, а затем перевела взгляд: — Одежда у твоего ребенка тоже твоей работы?
— Да, это моя внучка.
— Ой, какая красавица! У меня дома только один сорванец, а то я бы обязательно сшила для своей внучки такое платьице. Какая она нарядная, просто прелесть.
Их голоса не были слишком громкими, но и не тихими, и все вокруг слышали их. Одна пара модно одетых молодых матери и дочери, расплатившись, не спешили уходить, а подошли к Ли Жошуан, внимательно рассмотрели платье на Аньци и вежливо спросили: — Можно мне взять одну карточку? Я хочу заказать одежду для дочери.
— Конечно, — Ли Жошуан протянула вторую визитку.
Женщина поблагодарила и ушла с дочерью.
К середине дня Ли Жошуан раздала все двадцать визиток. Удивительно, но большая часть из них была роздана, когда она играла с внучкой на четвертом этаже и обедала в кафе на втором. А вот в самом отделе одежды, когда она просто гуляла, к ней обращались лишь несколько раз.
Ли Жошуан внимательно обдумала это и пришла к выводу, что дело в целевой аудитории. Она подумала: люди, которые ходят по брендовым магазинам и магазинам модной одежды, в основном молодежь, они одеваются в основном ради моды, и большинство из них либо не замужем/не женаты, либо еще не имеют детей. Им, возможно, понравится ципао пожилой женщины и детская одежда Аньци, но они не будут рассматривать возможность покупки.
Поняв это, Ли Жошуан перестала переживать. Независимо от того, насколько процесс рекламной кампании отличался от ожиданий, визитки все равно были розданы, и результат был хорошим. Это самое главное, не так ли?
Достигнув цели раньше времени, Ли Жошуан больше не задерживалась в универмаге. Проходив полдня на каблуках в ее возрасте, она очень устала. На обратном пути она позволила себе роскошь: отказалась от автобуса №11, на котором приехала, и поймала трехколесный велосипед.
Ужинать ей тоже было лень, поэтому она купила три тацзяньбина на улице, все с яйцом.
На следующий день Ли Жошуан встала рано утром, собрала вещи, упаковала свои обычные и привычные инструменты для шитья, чтобы взять их с собой в магазин.
Аньци, казалось, была оснащена радаром: если бабушка отходила от нее во сне больше чем на десять минут, она обязательно просыпалась, потому что даже во сне ребенок время от времени ощупывал рядом, чтобы проверить, на месте ли человек.
Так было и сейчас. Только Ли Жошуан поставила воду для лапши, как маленькая фигурка, потирая глаза, появилась у двери кухни.
Она подняла руку и позвала внучку. Волосы у ребенка росли очень быстро, и каре "под куклу" теперь превратилось в волосы до плеч. Она ловко заплела ей косу "рыбий хвост", используя руку вместо расчески.
Аньци с удовольствием посмотрела в зеркало и, подпрыгивая, пошла к соседке. Вскоре она вернулась, держа в руке махуа, а за ней шла сестренка Мэнмэн.
— Бабушка Ли, ты можешь и мне заплести такую косу?
— Конечно, нет проблем. Бабушка сейчас нальет лапшу, и я тебе сделаю. Идите пока в дом и подождите.
(Нет комментариев)
|
|
|
|