Глава 1. Бабушка в ципао в девяностых. Часть 1

— Мама, почему ты такая упрямая?

— Да, работать в книжном магазине стабильно, но что толку от одной стабильности? Зарабатывая сто с лишним юаней в месяц, я даже килограмм мяса домой купить не могу, к тому же я всего лишь временный работник.

— Что ты говоришь? Перевести на постоянку? Даже если переведут, зарплата увеличится всего на пятьдесят юаней в месяц, и неизвестно, когда это случится, а мне еще Аньци кормить надо.

— Мама, поверь мне, мы с друзьями все много раз просчитывали, каналы поставки уже налажены, теперь дело только за стартовым капиталом. Одолжи мне две тысячи юаней, ну или хотя бы тысячу, тысячу-то ты можешь дать? Я ведь твоя родная дочь.

— Почему ты не слушаешь? Скажу так, я единственный ребенок в нашей семье, так что компенсация за отца должна быть и моей частью, верно? Отдай мне мою часть.

— Ох, мама, ты опять потеряла сознание.

Дочь семьи Сунь хотела уволиться из книжного магазина и заняться бизнесом, пришла домой требовать деньги и довела родную мать до болезни!

Всего за полдня эта новость, словно на крыльях, облетела каждый дом на улице Юйин.

Когда Сунь Цзин ушла, женщины, которые обычно хорошо общались с матерью Сунь, то есть Ли Жошуан, одна за другой стали приходить справиться о ее здоровье.

Соседка Тетушка Гао спросила: — Сяо Ли, ты в порядке? — Она раньше работала с матерью Сунь (Ли Жошуан) на одном заводе, была там старшей, привыкла звать ее Сяо Ли и продолжает так звать даже после выхода на пенсию.

Ли Жошуан покачала головой: — Я в порядке, просто голова кружится, старая проблема, полежу пару дней, и все пройдет.

Пришедшая вместе с ней полная Тетушка Пан из домового комитета выразила явное неодобрение: — Посмотри на свое лицо, белое как бумага. Мать Цзинцзин, может, я помогу тебе дойти до Старого Чжана, чтобы поставить капельницу? — Старый Чжан был медработником в медпункте на их улице.

Ли Жошуан хотела отказаться, но тело было слишком слабым. Стоило ей чуть приподняться, как голова начинала сильно кружиться, так что Тетушка Гао поспешно помогла ей снова лечь. Тетушка Пан теперь уже не спрашивала разрешения, а просто выбежала позвать на помощь.

Дом семьи Сунь находился в первом доме второй аллеи, всего в ста метрах от медпункта. Ли Жошуан только успела лечь, как во дворе раздались шаги. Старый Чжан с медицинским чемоданчиком вошел в дом вслед за Тетушкой Пан.

У Ли Жошуан не было серьезной болезни, просто слабость и низкий уровень сахара в крови. Старый Чжан расспросил о симптомах, поставил ей капельницу с глюкозой. Боясь, что из медпункта придут за ним раньше времени, он попросил Тетушку Гао и других позвать его, когда капельница будет почти пуста, чтобы вынуть иглу.

После ухода Старого Чжана, Тетушка Пан и Тетушка Гао хотели остаться и посидеть с ней, пока идет капельница, но Ли Жошуан не позволила: — У вас дома полно дел, идите занимайтесь своими делами. Здесь 250 миллилитров, придете через полчаса, и это не будет поздно.

Тетушка Пан и Тетушка Гао подумали, что она права, особенно Тетушка Гао: — Я совсем рядом, через стенку, так что Тетушка Пан, тебе потом не нужно приходить.

— Хорошо, тогда я не буду церемониться.

Сказав это, они обе посмотрели на нее: — Мы пошли.

Ли Жошуан: — Угу, идите. Спасибо, что беспокоитесь обо мне.

— Соседи же, что тут такого!

Проводив Тетушку Гао и Тетушку Пан, Ли Жошуан смотрела на капельницу над головой, ее взгляд был пустым. Она спокойно осмысливала то, что с ней произошло.

Ли Жошуан переродилась. До перерождения она прожила десять жизней подряд, каждая из которых была несчастливой, но словно какая-то таинственная сила подавляла ее, не давая ничего изменить, и ей приходилось следовать по предопределенной траектории судьбы, ее жизнь была полным беспорядком.

И вот, когда десятая жизнь подошла к концу, и Ли Жошуан почти смирилась, отказалась от борьбы и собиралась прожить все последующие жизни кое-как, произошло пространственно-временное искажение.

Проснувшись снова, она вернулась в свою первую жизнь.

А затем, к еще большей радости, обнаружила, что сила, сковывавшая ее, исчезла. Она стала свободной.

Первое, что сделала Ли Жошуан, полностью взяв свое тело под контроль, — это отказалась одолжить денег дочери.

Сейчас ей сорок пять лет. Раньше она работала на винном заводе, но потом завод стал нерентабельным и провел сокращение штатов, и она была в первой волне уволенных сотрудников. После этого она больше не искала работу, а вернулась к ремеслу, которому научилась в юности у своей тети по материнской линии с маленькими ножками, став традиционной портнихой. Она повесила вывеску у входа в аллею и принимала заказы на дому.

Ли Жошуан хорошо шила ципао и традиционные китайские свадебные наряды, а также принимала заказы на пошив обычной готовой одежды.

Однако экономическое развитие маленького городка, где она жила, было несколько отсталым, и люди в целом жили небогато. Тех, кто заказывал у нее ципао и свадебные наряды, было мало, а молодежь предпочитала популярные модели из универмагов и магазинов одежды. Поэтому бизнес Ли Жошуан шел неважно. Большинство клиентов были пожилые люди среднего и старшего возраста, которые к тому же привыкли приносить свою ткань. За пошив одного комплекта одежды она зарабатывала только за работу.

К счастью, были еще свадьбы, которые поддерживали ее: она могла продавать красную фату и комплекты свадебного постельного белья из трех предметов. Жизнь кое-как сводилась с концами.

Муж Ли Жошуан умер три года назад от производственной травмы. Хозяин оказался довольно порядочным и добровольно выплатил две тысячи юаней компенсации.

Вскоре после этого умер и зять, принятый в дом жены, — в автокатастрофе. Водитель скрылся с места происшествия, и с тех пор о нем ничего не известно.

Он оставил молодую дочь и маленькую внучку, которая еще не умела ходить.

В течение полугода семья потеряла двух кормильцев, оставив вдову, сироту и маленького ребенка. Здоровье Ли Жошуан и так было плохим, а после такого удара, когда мир рухнул, она сильно пострадала.

В прошлой жизни Ли Жошуан, подавленная таинственной силой, хотела позаботиться о внучке Сунь Аньци, но была бессильна. Сначала за ней присматривала дочь, но потом дочь твердо решила заняться бизнесом и стала нетерпеливой к ребенку.

Ли Жошуан могла только беспомощно смотреть, как ее безответственная дочь бросает четырехлетнюю Аньци на попечение бабушки со стороны зятя, семьи Чжан из соседнего уезда.

В семье Чжан было много сыновей, иначе они бы не позволили второму сыну стать зятем, принятым в дом жены. Старший и третий сыновья тоже обзавелись семьями и детьми, у них было трое внуков и внучек. Старик Чжан и Старуха Чжан и так не могли нарадоваться на внуков, выросших у них на глазах, не говоря уже о ребенке сына, который стал зятем в другой семье, и который даже не носил их фамилию. Нетрудно представить, с каким пренебрежением к ней относились.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Бабушка в ципао в девяностых. Часть 1

Настройки


Сообщение