Четверо братьев по очереди подписывали расписку и ставили отпечатки пальцев.
Вся их семья считалась «образованной», все окончили хотя бы начальную школу.
Когда очередь дошла до Ян Чжэншу, он, написав только иероглиф «Ян», замер в растерянности.
— Я… я не умею писать, — пробормотал он. На его лице читались стыд и раздражение, и было видно, что он не притворяется.
— Я тебе помогу.
Ян Юйчжо только открыла рот, как кто-то опередил ее.
Она удивленно подняла голову и увидела, что Чжоу Инь, присев на корточки, взял у Ян Чжэншу ручку и написал его имя на чистом листе бумаги.
Ян Юйчжо, как главный «режиссер» этой сцены, стояла рядом со столом и хорошо видела написанное.
Она улыбнулась, в ее глазах появились удивление и восхищение.
Неожиданно, у Чжоу Иня был красивый почерк.
Ровные линии, четкие штрихи, свой собственный стиль, но при этом было видно, что он учился каллиграфии.
Он не был самоучкой.
Кто-то его учил…
Чжан Цзеба был малограмотным, ему и должности бригадира было достаточно, он еле-еле мог написать свое имя. Чжоу Иня он точно не учил каллиграфии.
«Возможно, Чжоу Инь из хорошей семьи», — подумала Ян Юйчжо.
Когда Чжоу Инь встал, их взгляды встретились.
Он еле заметно улыбнулся и беззвучно произнес: «Ты такая умная».
Ян Юйчжо улыбнулась в ответ.
— Раз уж пришли, то давайте напишем еще несколько расписок, по одной для каждого, — сказала Ян Юйчжо, останавливая братьев, которые, подписав расписку, собирались уходить.
В те времена не было ни ксероксов, ни принтеров, и ей ничего не оставалось, как переписать расписку от руки.
Ручек на всех не хватало, поэтому переписывать пришлось Чжоу Иню и Ян Сяню.
Они быстро сделали четыре копии и, в присутствии братьев, внимательно сверили их с оригиналом, прежде чем отдать каждому по экземпляру.
Братья, хоть и нехотя, взяли расписки.
— Теперь мы можем идти? — грубо спросил Ян Чжэнчжоу.
— И-идите, и-идите, — Чжан Цзеба махнул рукой, а затем добавил: — В-вернете д-деньги, а т-то я п-пришлю з-за в-вами л-людей!
Пусть он и был всего лишь мелким деревенским чиновником, но напугать простых крестьян ему было под силу.
Братья согласно закивали и, взяв распиленные бревна, вышли за дверь.
Ян Чжэнчжоу и его братья были опозорены на всю деревню.
Вишня была огромной, и бревен было много. Чтобы отнести всё домой, пришлось сделать несколько ходок.
Первые два раза все молча носили бревна.
Сначала они отнесли самые большие и тяжелые, а в третий раз бревна были полегче, и женщины шли с пустыми руками.
Выйдя из дома Чжан Цзеба в третий раз, Ян Чжэнчжоу не выдержал и спросил Ян Юйчжо: — Ты довольна?
Ян Юйчжо открыла рот, чтобы ответить, но У Хуэйин опередила ее.
— Что значит «довольна»? — голос У Хуэйин был хриплым. — Это она заставила вас украсть дерево? Это она велела вам продать его Чжан Цзеба? Это она настояла на расписке? Скажи, что она сделала не так? Чем она должна быть недовольна?!
Ян Юйчжо мысленно аплодировала матери.
«Оказывается, она может быть и не такой робкой!» — подумала она.
Ян Чжэнчжоу онемел от возмущения.
— Второй дядя, за свои поступки нужно отвечать. Это не я вас проучила, вы сами себя проучили, — Ян Юйчжо остановилась и, четко выговаривая каждое слово, продолжила: — Я еще молода и впервые вижу, как родные братья продают имущество старшего брата за бесценок. Спасибо вам за этот урок.
Ян Чжэнчжоу, не зная, что ответить, побледнел от злости. Он стиснул зубы и с ненавистью посмотрел на племянницу.
Он сбросил бревна на землю, сжал кулаки и, сделав шаг вперед, замахнулся на Ян Юйчжо, но Ян Чжэншу и Ян Чжэнъюн схватили его за руки.
— Второй брат! Второй брат! Успокойся! Мы и так опозорились на всю деревню! — кричал Ян Чжэнъянь, которого Ян Чжэнчжоу чуть не сбил с ног.
Услышав это, Ян Чжэнчжоу замер.
Братья отпустили его.
Поздневесенний ветер был холодным, и, обжигая лицо, словно пощечина, привел братьев в чувство.
Только сейчас Ян Чжэнчжоу осознал, как глупо они выглядели в глазах Чжан Цзеба, который нажился на их конфликте.
— Родные братья до такого докатились! Чжан Цзеба, наверное, до сих пор смеется над вами! А вы еще и рады стараться! — проворчал Ян Жуйи, проходя мимо Ян Чжэнчжоу.
Ян Чжэнчжоу, сжав кулаки, стоял, тяжело дыша.
«И правда, как же глупо мы выглядели в глазах Чжан Цзеба!» — подумал он.
Остальные братья молча подняли бревна.
Они шли, оглядываясь на Ян Чжэнчжоу, а затем, догнав остальных, отправились домой.
Добравшись до дома и сбросив бревна на землю, они разделились и разошлись по своим комнатам.
Ян Чжу, едва переступив порог, выглянула на улицу. Она не решалась заговорить со вспыльчивым отцом и обратилась к братьям:
— Братья, мы правда бросим второго брата? — Ее голос был хриплым от слез.
Братья промолчали.
Этот дом принадлежал Ян Жуйи, и без его разрешения никто не мог привести Ян Чжэнчжоу обратно.
— Кто не хочет здесь жить, может уйти, — сурово сказал Ян Жуйи.
Братья и сестра, переглянувшись, замолчали.
В соседней комнате Ян Юйчжо парила ноги в тазу с горячей водой.
Ян Сянь и У Хуэйин сидели рядом, не скрывая своей радости.
— Дочка, ты такая умница! — У Хуэйин рассмеялась. — Мы вернули нашу вишню!
— Если бы не ты, мы бы ее точно не вернули, — сказал Ян Сянь.
Когда Чжан Цзеба потребовал триста юаней, они почувствовали себя так, словно на них вылили ушат холодной воды.
Они не только не могли найти такую сумму, они даже не хотели ее искать.
Хоть дерево и было большим, продать его за такие деньги было бы очень трудно.
Ведь когда людям нечего есть, кто будет покупать бревна?
А теперь они вернули свое дерево, не потратив ни фэня!
Единственное, о чем они сожалели…
— Эх, мы хотели сделать из него мебель для твоего приданого, — вздохнула У Хуэйин.
— Мама, а что обычно входит в приданое? — спросила Ян Юйчжо.
— Зависит от семьи, — ответила У Хуэйин. — Богатые семьи дарят «три вращающихся предмета и один звучащий, четыре главных предмета приданого»: велосипед, швейную машинку, часы и радиоприемник. А обычные крестьяне — посуду, сундук, кровать с балдахином, одеяла.
Она посмотрела на дочь, любуясь ее красотой: — У нас большая семья, но на тебе мы точно не будем экономить!
Сундук у них уже был, Ян Юйчжо видела его, он был деревянный. Кровать с балдахином она не видела, но, скорее всего, она тоже была деревянная.
— Эти вещи нужно заказывать у плотника? — спросила она.
— Да, — У Хуэйин гордо ответила: — Твой дедушка — плотник.
Ян Юйчжо вспомнила, что в книге У Хуэйин жила неплохо, пока не вышла замуж за Ян Сяня.
«Значит, ее отец зарабатывал на жизнь плотницким ремеслом?» — подумала она.
— Папа, мама, а давайте сделаем из вишни какую-нибудь мебель и продадим? — предложила Ян Юйчжо.
— Нет, нет, нет! — У Хуэйин замахала руками. — Сейчас все покупают вещи в сельпо. Эта идея не сработает!
— А если попробовать?
— Нет, не получится, — хоть дочь обычно и была сообразительной, но в этом вопросе Ян Сянь был с ней не согласен. — Дочка, все покупают вещи в сельпо. Мы не сможем продать то, что сделали сами.
— А если продать сельпо? — спросила Ян Юйчжо. — Стать их поставщиками?
Ян Сянь и У Хуэйин удивленно переглянулись.
Какие у дочери фантазии!
— Сельпо закупает товары, ориентируясь на качество, цену и спрос, — сказала Ян Юйчжо. — Если мы сможем сделать хорошую и недорогую мебель, почему бы им не покупать ее у нас?
Ян Сянь и У Хуэйин не знали, что ответить, но интуитивно чувствовали, что это невозможно.
— Это же сельпо! — воскликнула У Хуэйин. — Те, кто там работают, на нас, простых крестьян, и смотреть не хотят! Куда нам до них?!
Ян Сянь, будучи человеком здравомыслящим, почесал затылок: — Юйчжо, в твоих словах есть смысл, но… я не умею налаживать связи. Хотя, если ты хочешь попробовать, я могу сходить…
Чем меньше населенный пункт, тем важнее связи.
Ян Сянь унаследовал упрямство Ян Жуйи и не умел прогибаться перед кем-то.
Он сказал «попробую», но, дойдя до сельпо, так и не решился войти.
— Давайте я сначала всё разузнаю, — сказала Ян Юйчжо, подумав.
(Нет комментариев)
|
|
|
|