Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
001 Дворец Холодного Застоя
Третий год Юнсин, зима.
Это был третий год правления Императора Цзин Хуаня, и весь двор процветал благодаря восшествию нового императора на престол.
Глазурованные дворцовые залы отражали ослепительный свет в тёплых зимних лучах солнца, переливаясь с чистыми и аккуратными каменными плитами под ногами. Вокруг дворца росли пышные деревья, не увядающие даже зимой, и яркие, необыкновенные цветы, источающие сильную жизненную силу, совершенно не тронутую январским холодом. Неподалёку по извилистой галерее шли служанки с достойным видом, размеренно направляясь к дворцу.
В юго-западном углу императорского дворца царила тень, и даже самые тёплые зимние лучи не могли растопить царивший здесь холод.
Вокруг всё было покрыто белым снегом и льдом, единственным видом был ветхий дворец неподалёку, возраст которого невозможно было определить. На дворце дрожала, готовая вот-вот упасть, обледеневшая деревянная табличка, на которой смутно виднелись холодные чёрные иероглифы: «Дворец Холодного Застоя».
Этот Дворец Холодного Застоя изначально был резиденцией наложницы Нин, любимой наложницы правителя Государства Сы. После того как наложница Нин скончалась от болезни, Император Государства Сы был глубоко опечален и приказал запечатать Дворец Холодного Застоя, заявив, что никогда больше не ступит туда. С тех пор Дворец Холодного Застоя пришёл в запустение.
Позже Государство Сы пало, и было основано Государство Чэн. Новый император активно ремонтировал дворец, но, намеренно или нет, Дворец Холодного Застоя был им проигнорирован и оставался заброшенным до сих пор.
Ветхие ворота дворца не закрывались, лишь приоткрывались, позволяя смутно разглядеть разрушенное внутреннее убранство и тонкую зелёную фигуру. В этот момент эта фигура, уперев одну руку в бок, другой указывала на человека на кушетке и сердито ругалась: — Если хочешь умереть, так умри быстрее, не тащи за собой других!
Человек на кушетке не шевелил бровями, словно не слышал её слов.
Женщина в зелёном ещё больше рассердилась: — Мне жутко не повезло! Евнух Чжан распределил всех, и другие с блеском служат Наложнице Си, а мне досталось прислуживать тебе, полуживой! Каждый день только и можешь, что лежать на кровати, хочешь меня до смерти утомить?
Услышав это, человек на кушетке резко открыл глаза. Её лицо было изуродовано, но глаза горели так ярко, что при ближайшем рассмотрении казалось, будто в их глубине собрался чернильный вихрь, скрывающий выражение глаз.
Женщина в зелёном вздрогнула от её взгляда и невольно отступила на шаг, бормоча: — Я… я не буду с тобой связываться, падший феникс хуже курицы!
Она схватила поднос, поспешно повернулась и вышла из тёплого павильона, распахнула приоткрытую дверь дворца и вышла наружу. Идя, она не могла сдержать своего гнева, остановилась у входа во дворец, повернулась и злобно плюнула в сторону комнаты: — Тьфу, ещё какая-то там «стратег», ни человек, ни призрак, живая только вредишь другим! Лучше бы сделала доброе дело и накопила заслуг, да поскорее отправилась в Нирвану!
Сказав это, она не закрыла открытую дверь дворца, а лишь невольно вздрогнула от завывающего холодного ветра, неся поднос вперёд: — Что за дьявольская погода, до смерти замёрзнуть можно!
Едва она закончила говорить, как испугалась приближающейся колесницы, а затем с радостью поспешила вперёд, прижав поднос к груди, и низко поклонилась человеку в колеснице.
— Ваше Величество, я, ваша служанка, Хуанься, приветствую вас и желаю вам священного благополучия.
Внутри колесницы никто не ответил, и она продолжила движение, словно никого вокруг не было.
Пройдя два шага, колесница остановилась. Стоявшие рядом Чуньси и Цзыянь подошли, одна слева, другая справа, подняли бахрому перед колесницей, и оттуда вышел молодой, элегантный мужчина в золотых императорских одеждах и золотой короне. Это был Император Цзин Хуань Цинь Цзинвэнь, взошедший на престол всего три года назад.
Выйдя из колесницы, Цинь Цзинвэнь не вошёл сразу во дворец, а протянул правую руку и вывел из колесницы изящную нефритовую руку. На безымянном пальце и мизинце этой руки были длинные, искусно украшенные накладные ногти, а на запястье — золотой браслет, инкрустированный сине-белыми глазурованными бусинами, что ещё больше подчёркивало молочную белизну кожи.
Затем из колесницы вышла женщина в роскошных одеждах, спускаясь по руке Цинь Цзинвэня.
Женщина была одета в длинное дворцовое платье из светло-розового парчового шёлка, ниспадающее до пола, с золотой каймой по подолу и манжетам, на которой были вышиты крупные лепестки пиона. Одежда была очень элегантной, лишь по нижнему краю юбки расцветали ярко-красные, сочные пионы. Поверх был надет парчовый меховой плащ, скрывающий под собой её изящную фигуру.
Лицо женщины было подобно расцветшему пиону, необычайно прекрасное.
Узкие, вытянутые глаза феникса, с удлинёнными и приподнятыми уголками, казались то сердитыми, то радостными, то обольстительными. Изящный, аккуратный нос и маленькие, алые вишнёвые губы — всё это подчёркивало изысканность черт лица.
Её волосы были уложены в причёску "Небесный узел", украшенную позолоченной шпилькой-буяо с цветами и жемчугом, шпилькой с красным кораллом и заморским пионом, а в ушах — пара серёг с красным нефритом и жемчужными подвесками. Вся её фигура словно излучала свет, озаряя этот тёмный уголок.
Сначала женщина обольстительно улыбнулась Цинь Цзинвэню, словно распустившийся мак, чрезвычайно соблазнительно.
Она остановилась рядом с Цинь Цзинвэнем, огляделась и, заметив всё ещё стоящую на коленях служанку, укоризненно взглянула на Цинь Цзинвэня, стоящего рядом, её глаза сияли.
Затем она медленно подошла к стоящей на коленях служанке, наклонилась и подняла ошеломлённую служанку, спросив: — Ты, должно быть, новая служанка во Дворце Холодного Застоя, как тебя зовут?
Голос служанки дрожал, казалось, она не ожидала, что всегда высокомерная Наложница Си сама наклонится, чтобы поднять её.
— Я… я, ваша служанка Хуанься, приветствую Наложницу Си. Отвечая на вопрос госпожи, я действительно только что была направлена во Дворец Холодного Застоя.
— Не нужно быть такой скованной, — с улыбкой сказала Наложница Си Гу Сихуа. — Как поживает моя младшая сестра в последнее время?
Младшей сестрой, о которой говорила Гу Сихуа, была Гу Цинэ, законнорожденная младшая сестра, которая сейчас проживала во Дворце Холодного Застоя.
Хуанься мгновенно поняла смысл слов Гу Сихуа и подобострастно улыбнулась: — Конечно, хорошо, ваша служанка каждый день хорошо «прислуживает» госпоже.
— Вот и хорошо, — Гу Сихуа сняла с головы жемчужную шпильку и вложила её в руку Хуанься, затем похлопала её по тыльной стороне ладони и сказала: — В будущем тебе придётся ещё больше «заботиться» о ней. Эх, эта моя младшая сестра, в прошлом она пережила слишком много страданий, и её характер стал слишком упрямым. Она сама никогда ничего не попросит, так что тебе нужно будет больше о ней заботиться.
Хотя Хуанься была ещё молода, она прослужила во дворце уже несколько лет и хорошо разбиралась во всех дворцовых интригах. Она, естественно, поняла смысл слов Гу Сихуа и сразу же ответила: — Это само собой разумеется, госпожа, не беспокойтесь, ваша служанка обязательно хорошо позаботится о госпоже и не позволит Наложнице Си волноваться.
Гу Сихуа удовлетворённо кивнула: — Можешь идти. Мы с Его Величеством пойдём поговорить с моей младшей сестрой.
— Да, ваша служанка откланивается, — Хуанься поклонилась и удалилась, заметив краем глаза, что Император Цзин Хуань с улыбкой смотрит в их сторону, и в душе воскликнула: «Наложница Си действительно пользуется огромной императорской милостью!»
После того как Хуанься ушла, Гу Сихуа поправила гладкие, аккуратно причёсанные волосы у висков, изящной рукой с оттопыренным мизинцем взяла за руку спокойно стоявшую неподалёку Цзыянь и медленно направилась к Цинь Цзинвэню.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|