Поздняя осень на севере США. Темнело рано. Улицы, только что омытые дождем со снегом, блестели от влаги. Несколько бродячих кошек неспешно прогуливались вокруг одинокого уличного фонаря.
Арендованная Чэн Чуннином машина, съездив в аэропорт и обратно, почти израсходовала весь бензин. Следуя полученному по телефону адресу, они доехали до конца улицы, где перед ними возвышался белый трехэтажный особняк. Дом выглядел очень респектабельно: перед ним росли несколько огромных деревьев, которым позавидовал бы любой лес, бил фонтан с ангелочками, а к крыльцу вела дорожка из гальки.
С улицы было видно, что у бассейна за домом идет вечеринка: нарядная компания открывала шампанское, в воздухе парили воздушные шары, а мангал ломился от всевозможных яств.
— Так холодно, а они у бассейна жарят мясо. Не замерзнут ли? — Юэ Ии чихнула, выходя из машины. Ее короткие, подстриженные собственноручно волосы плохо защищали от холодного ветра. — И как моя мама это выдержит? Она же любит тишину.
— Юэ Ии, я съезжу на заправку. Если все будет хорошо, встретимся через час у фонтана.
Ии хотела попросить Чэн Чуннина остаться, поддержать ее, ведь ей предстояла встреча с Жун Цисюанем – человеком, оставившим в ее душе неприятный осадок. Но Чэн Чуннин уехал так быстро, что она не успела и рта открыть. Сделав глубокий вдох, она нажала на кнопку звонка, но никто не открыл. Наверное, внутри слишком шумно. Ии попробовала толкнуть дверь – она оказалась незапертой. Поколебавшись, девушка вошла.
Она не знала, что за каждым ее движением наблюдают двое мужчин, спрятавшиеся за занавеской на втором этаже.
— Ты дал мне свой дом ради этой простушки? — почтительно обратился Жун Цисюань к молодому мужчине рядом с ним. — И заставил меня дать ту нелепую клятву на университетском форуме. Если мой отец узнает, что я бегал голым в Америке, он прилетит сюда первым же рейсом и разнесет меня в пух и прах.
— Ты же хочешь заполучить Чжан Юэжу? Эта жертва того стоит, — равнодушно ответил мужчина, рассеянно наблюдая за Юэ Ии внизу. Ему казалось, что с этой самодельной короткой стрижкой она очень похожа на Фантину из «Отверженных», которая обрезала свои волосы в холодный зимний день. — И не надо притворяться невинным. Да, тебе нравится Чжан Юэжу, но в той истории с признанием Юэ Ии я не виноват. Так что любые неприятные последствия – твоя собственная заслуга.
Жун Цисюань не удивился словам мужчины. Он привык к его всеведению. — Она вошла. Мне нужно спуститься и встретить ее. Ты уверен, что она принесет мне одежду, и я должен буду ее надеть? И еще радоваться этому, как ребенок, которому подарили гору золота?
— Да. Сделай это, и Чжан Юэжу будет твоей.
— А где мать простушки?
— Я думал, ты будешь прыгать от радости, а ты спрашиваешь о матери Юэ? — Мужчина удивленно посмотрел на Жун Цисюаня. Что такого в этой маленькой «Фантине», что заставило молодого повесу забыть свой девиз «кто кормит, тот и мать»? — Надень ее подарок, выполни задание, получи свою награду, а обо всем остальном не спрашивай. Что касается твоего отца, я не гарантирую, каким рейсом он прилетит, чтобы наказать тебя. Я могу гарантировать только то, что Чжан Юэжу станет твоей.
Спускаясь вниз, Жун Цисюань чувствовал себя неловко. Неужели все так очевидно? Ему казалось, что он отлично скрывает свои чувства. Еще пару дней назад он был готов на все ради Чжан Юэжу, но сейчас, находясь в десяти метрах от Юэ Ии, он вспоминал ее ледяной взгляд, который, словно острие, вонзался ему в спину, вызывая смесь дискомфорта и странного возбуждения. Он пытался убедить себя, что это лишь мимолетный импульс, но сердце бешено колотилось в груди, и он никак не мог понять, что с ним происходит. Казалось, он жил зря.
— Ты… ты наконец пришла, — пробормотал он, едва не кусая себе язык. При виде Юэ Ии он терял самообладание.
— Жун Цисюань, мы оба взрослые люди. Давайте говорить прямо.
— Ты знаешь, как меня зовут?
Юэ Ии чуть не задохнулась от возмущения. — Ты что, обкурился? Может, мне тебя в бассейн окунуть, чтобы протрезвел? Где моя мама? Она пожилой человек, у нее слабое здоровье. Давай я сначала заберу ее домой, а потом, если хочешь, мы продолжим наш разговор.
Упоминание о матери немного отрезвило Жун Цисюаня. Он вспомнил о более важных вещах. — А, твоя мать… она прекрасно проводит время… Не волнуйся. Тут кое-кто хочет тебя видеть… Не убегай. Он в первой комнате наверху…
Она сунула ему носки. — Это вам. Спасибо, что забрали мою маму.
Он смотрел на черные носки в своих руках, и глаза его увлажнились. Он вел себя не лучшим образом, а она подарила ему носки. Очень даже симпатичные носки. Какой заботливый подарок! Фотография в этих носках на форуме станет доказательством их отношений. Он облегченно вздохнул: бегать голым не придется. Если бы ему пришлось это сделать, старик Мак точно не выпустил бы его из университета.
Юэ Ии так торопилась, что не расслышала, кто именно ждет ее в первой комнате. Решив, что там ее мать, она распахнула дверь и почувствовала приятный аромат. Печенье с османтусом? Нет, это был легкий цветочный запах, сладкий, но не приторный.
И тогда она увидела его. Он полулежал на краю массивного стола, с ленивым взглядом и чарующим лицом. Он рассматривал висевшее на вешалке светло-бежевое платье. На спинке платья была вышита нежно-розовая пионовидная роза. Именно от нее исходил этот чудесный аромат, наполнявший комнату. Невероятно!
— Откуда у вас… платье моей… матери? Что вы с ней сделали? — Она бросилась к нему.
(Нет комментариев)
|
|
|
|