Глава 16. Сестрёнка Лиэ Сяожань

Му Ян, видя, что его господин уже долгое время пристально смотрит на чашку с чаем, внутренне напрягся. Он хорошо знал своего господина: тот, обладая прекрасной внешностью (точнее, мужественной красотой), казался спокойным и безмятежным, но в душе был очень горд. Он никогда не прикоснётся к вещам, которых касались другие. Даже если ему нравилось блюдо, но кто-то уже попробовал его, он брезговал им. У него была сильная страсть к чистоте: малейшее пятнышко чернил на столе приводило его в ярость, и он заставлял слуг убираться несколько раз; на полу не должно было быть ни пылинки, а на постели — ни единой складки. Хорошо, что он родился в богатой семье, а если бы в обычной, его бы давно прибили!

Хе-хе, — тихо усмехнулся про себя Му Ян, не смея показать своих мыслей. Молодой господин был суров в наказаниях. Он говорил: «Перепиши текст сто раз, и сам поймёшь его смысл. Если не справляешься с работой, иди и переписывай». Подумать только, он, простой слуга, по знаниям не уступал обычным учёным, и мог бы даже сдать столичные экзамены. Он немало натерпелся от молодого господина, и всё это со слезами на глазах.

В этот момент молодой господин обмакнул кисть в чернила и одним движением написал несколько иероглифов, после чего отложил кисть. — Му Ян, приготовь всё ко сну. Это утром отнеси отцу в кабинет.

— Слушаюсь, — Му Ян, слегка склонив голову, прислуживал молодому господину, пока тот готовился ко сну.

Когда молодой господин лёг спать, Му Ян обернулся и взял со стола бумагу. На ней были написаны несколько сильных иероглифов: Лиэ Сяожань. Э-э, неужели это имя молодой госпожи? Выглядит как имя служанки. Молодой господин, обладающий обширными знаниями и рано прославившийся, вряд ли мог придумать такое. Похоже, он недоволен, — Му Ян мысленно посочувствовал молодой госпоже.

Незаметно наступило утро следующего дня. Сегодня был первый месяц со дня рождения младшей дочери, и князь встал рано. Позавтракав, он вошёл в кабинет и увидел на столе лист бумаги. Лиэ Сяожань? Князь Дуань задумался: похоже, Минфэн чем-то недоволен. Он всегда был таким зрелым, никогда не капризничал. Ну да ладно, это всего лишь имя. Сяожань так Сяожань. Для девочки простое имя — это хорошо.

Сказав это, он собрался выйти, но в дверях встретил своего старшего сына, который был готов к выходу. Князь с интересом спросил: — Куда-то собираешься? Я помню, что сегодня в академии выходной.

— Приветствую отца. У меня нет никаких дел, я хотел немного прогуляться, — почтительно ответил наследник.

Князь, пристально глядя на него, с усмешкой сказал: — Раз у Минцзэ нет дел, пойдём со мной, навестим Лиэ Сяожань.

Наследник, не моргнув глазом, ответил: — Слушаюсь, отец.

Му Ян мысленно вздохнул: «Мой господин, лицо — это, конечно, хорошо, но совесть тоже не помешает. Ведь это вы ждали у дверей с самого утра».

Прибыв в отдельное поместье, они увидели служанок и нянек, снующих туда-сюда, что добавляло оживления этому тихому месту. Князь Дуань, наследник и свита слуг вошли внутрь. Задний двор был женской половиной, и наследнику со слугами не полагалось туда входить. В сопровождении служанки наследник отправился навестить свою младшую сестру.

Пройдя некоторое расстояние, наследник оказался в углу поместья. Вокруг было очень пусто, и хотя сорняков не было, здесь не было ни беседок, ни павильонов, ни мостиков, ни резных дверей, ни ажурных окон, которые были в главном дворе. Кроме каменных столов и скамеек, здесь были только простые деревянные двери и окна. Не говоря уже об этих вещах, само место было слишком уединённым. Обычно здесь жили только слуги низшего ранга. Неужели сестрёнка только родилась, и её поселили так далеко от матери? Наследник нахмурился: — Негодные слуги, кто позволил вам так обращаться с молодой госпожой и поселить её здесь?

Служанка Чуньфэн, которая их сопровождала, поспешно опустилась на колени и начала кланяться: — Прошу прощения у наследника, это всё распоряжения госпожи. Она сказала, что плач молодой госпожи слишком громкий и мешает ей восстанавливаться после родов, поэтому велела переселить её подальше. — На самом деле это было не так. Молодая госпожа была очень тихой и спокойной, плакала только когда хотела есть или когда нужно было сменить пелёнки, а в остальное время мило улыбалась. Все очень любили молодую госпожу. Чуньфэн было очень жаль молодую госпожу, и она, не сдержавшись, тихо заплакала: — Наследник, умоляю вас, попросите князя. Молодая госпожа ещё так мала, а здесь совсем нет солнца, и очень сыро. Она может заболеть.

— Ты сказала об этом госпоже? Пусть госпожа сама разберётся, не нужно беспокоить отца, — холодно ответил наследник. Если собственная дочь ей безразлична, то другим и подавно не стоит вмешиваться!

Наследник вошёл внутрь. В комнате было сыро и душно. Даже днём горели свечи. Тонкий слой пыли на столе говорил о том, что слуги не усердствуют. Наследнику стало не по себе. Он посмотрел на младенца в колыбели, который сладко спал. Щёчки пухлые, кожа нежная, словно фарфоровая, длинные ресницы, как веер, слегка загнуты вверх и отбрасывают тень на щёки. Аккуратный носик вздрагивал, а пухлые, словно хрустальные, губки были нежно-розового цвета. Вдруг они зашевелились, и это выглядело очень мило.

— Какой милый и красивый ребёнок, — наследник потрогал Сяожань за щёчку. Она оказалась мягкой и упругой, а прикосновение — нежным, как шёлк, словно удар током, пронзило его сердце. Как же гладко. Он потёр пальцы, нежное ощущение не проходило. Хм? Кажется, он не распробовал. Надо потрогать ещё раз.

Му Ян был ошеломлён: неужели это его благородный и неприступный господин? Похоже, наследник повзрослел, и ему нужна женщина. Но это же ваша сестра! Нельзя же так бесцеремонно трогать её!

Кто? Кто меня трогает?! Какой бесстыдник! Сяожань сладко спала, и ей снилось, что она стоит в длинной очереди за жареной курицей в KFC. И вот, когда она уже собиралась впиться зубами в сочное мясо, кто-то посмел её облапать! Главное, что сон прервался, и курица исчезла! Хотя у неё ещё не было зубов, и она питалась только молоком целый месяц, она была готова взорваться. Ей так редко снились сны, и вот, пожалуйста, какой-то извращенец всё испортил. Она недовольна! Очень недовольна! Наконец, действия наследника вызвали первый в жизни Сяожань громкий плач!

А! А! А-а-а-а-а! Плач был довольно ритмичным.

Хм? Проснулась? Увидев плачущую сестру, наследник скривился. Слюни, сопли, какая гадость. Все приятные ощущения тут же улетучились.

Видя, что молодая госпожа плачет навзрыд, Чуньфэн запаниковала. Где же кормилица? Куда она подевалась? Видя, что молодую госпожу не жалуют, кормилица часто отлынивала от своих обязанностей, и сейчас её не было видно. Чуньфэн хотела было взять молодую госпожу на руки и успокоить, но увидела, что наследник протянул руку, словно собираясь взять её сам. Не будем мешать брату и сестре налаживать отношения.

Видя, что малышка плачет, покраснев, словно вот-вот задохнётся, наследник, не желая, чтобы его обвинили в смерти сестры, проявил невиданное доселе милосердие. Он схватил Сяожань за руку.

А-а-а!!! Убивают! Кто это?! Мерзавец, убивают! Сяожань закричала во всё горло. Сначала она немного притворялась, но теперь это был крик отчаяния, крик о помощи!

Наследник испугался и отпустил руку. Бедняжка Сяожань упала обратно в колыбель. Ой! Задыхаюсь! Сейчас точно умру. Новорождённый ребёнок не может перевернуться, не может повернуть голову, а сил, чтобы подняться на руках, не хватает! Неужели Сяосяо, попаданка из другого мира, умрёт в возрасте одного месяца, задушенная неизвестным извращенцем?! Нет, я не хочу!

Чуньфэн, побледнев от страха, забыв о субординации, подбежала, схватила молодую госпожу, прижала к себе и, обливаясь слезами, стала укачивать. Личико малышки посинело. Чуньфэн, сдерживая рыдания, поглаживала младенца по спинке и ручке.

— Ты преданная служанка, — наследник был немного смущён. Он действительно не хотел этого. Как бы он ни ненавидел эту любовницу, он не стал бы причинять вред ребёнку. И не собирался оправдываться перед слугами. Он протянул руку и взял Сяожань на руки. Малышка уже пришла в себя. Она смотрела на красавца перед собой своими ясными, блестящими глазами! О, он кого-то напоминает. Ха, похож на Цзяно. Значит, вот как выглядит Цзяно с волосами, да ещё и с длинными! Красивые глаза, белая кожа. Неужели он женоподобный?! Цзяно — женоподобный! Ха-ха-ха-ха! Младенец засмеялся. Её алые губки приоткрылись, а большие, блестящие глаза сузились, как полумесяцы. Казалось, что они мерцают, как звёзды. Внезапно в комнате стало теплее, словно наступила весна.

Наследник улыбнулся, глядя на малышку в своих руках. Она действительно очень красивая. Му Ян был поражён нежностью, отразившейся на лице наследника. Тот всегда был вежлив и учтив со всеми, но на самом деле держался отстранённо. Когда же он проявлял такую искреннюю нежность? Наследник поднял руку, чтобы снова потрогать её щёчку. Внезапно он почувствовал тепло на своей одежде. Рука застыла в воздухе. Что, что случилось?! Неужели?.. Чуньфэн, быстро сообразив, забрала у наследника молодую госпожу. Никто не мог поручиться, что в следующую секунду наследник не бросит её!

Хм! Развратник! Посмел трогать меня! Посмел уронить меня! И не раскаиваешься! Снова хочешь приставать! Думаешь, раз ты похож на Цзяно, тебе всё можно? Получай струю горячей мочи! Свеженькая, только что произведённая! Не благодари!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Сестрёнка Лиэ Сяожань

Настройки


Сообщение