Глава 2 (Часть 2)

Семьи настоящей и мнимой наследниц неожиданно встретились в холле отеля.

* * *

Неловкость.

Мёртвая тишина неловкости.

«Чуньхуэй» — это довольно большой внутренний дворик, оформленный в старинном стиле. За дверью банкетного зала даже есть извилистый ручей, подходящий для вечеринок и игр. Сейчас в маленькой речке снаружи плавали несколько опавших листьев, никому не нужных, а в банкетном зале стол словно был разделён пополам. По краям сидели две девушки, а их родители и старший брат незаметно, как им казалось, наблюдали за ними, их взгляды были обжигающими.

Цзи Чаннин: «…»

Цзи Жань: «…»

Цзи Чаннин, конечно, знала имя Цзи Жань — знаменитого Гения учебы Вэньюаньской средней школы. Говорили, что директор освободил её от платы за обучение и прочие сборы, а также потратил большую сумму на стипендию, чтобы заполучить её. С момента поступления она ни разу не занимала место ниже первого на всех экзаменах, больших и малых.

Отношения Цзи Чаннин и Цзи Жань можно описать одной строкой из стихотворения:

«Ты в начале списка успеваемости, я в конце списка успеваемости».

С классами было то же самое. В Вэньюане было мало учеников, всего шесть классов во втором году старшей школы, включая гуманитарные и естественнонаучные. Цзи Жань училась в первом классе, которому уделялось наибольшее внимание, а Цзи Чаннин — в шестом, который почти забросили. Когда они случайно встречались, Цзи Чаннин даже не осмеливалась посмотреть ей в глаза, чувствуя лишь холод, исходящий от её старой школьной формы.

Цзи Жань собрала волосы резинкой. Она знала Цзи Чаннин.

Время нужно отмотать назад, к моменту поступления. В Вэньюане проводили церемонию приветствия первокурсников. Чтобы учесть интересы тех, кто жил не в общежитии, её специально назначили на вторую половину дня. После окончания военной подготовки все строем отправились в большой актовый зал.

Тогда большинство выступающих были старшеклассники третьего и четвёртого курсов, и только одна ученица была с первого курса.

Это была Цзи Чаннин.

Место Цзи Жань было посередине, на идеальном расстоянии — не слишком далеко и не слишком близко. Цзи Чаннин с распущенными волосами до плеч, в свете прожекторов, на которых смутно виднелись блестящие накладные пряди, в свободной футболке и рваных джинсах, вместе с танцевальным клубом исполнила номер в стиле хип-хоп.

Зал взорвался.

Ученики, только что поступившие в старшую школу, были ещё совсем юными. Бурные аплодисменты и крики почти оглушили Цзи Жань. Она смотрела на девушку в центре сцены и чувствовала, что её непринуждённая улыбка сияет ярче прожекторов.

Так Цзи Жань запомнила имя Цзи Чаннин.

Это был мир, которого Цзи Жань никогда не сможет коснуться.

А сейчас они встретились так внезапно, и их судьбы стремительно менялись под насмешками рока.

Цзи Жань взяла стакан перед собой. Возможно, прошло много времени, и тёплая вода остыла, что идеально подходило для того, чтобы Цзи Жань успокоила свои спутанные мысли.

Папа Цзи проверил температуру стакана и потянулся за чайником, чтобы добавить воды, но его рука случайно встретилась с рукой Брата Цзи.

Они посмотрели друг на друга, обменявшись какой-то информацией. Брат Цзи уверенно взял чайник и обошёл стол, снова наливая всем чай.

Атмосфера в зале оживилась под звуки наливаемого чая.

Господин Цзи, не находя темы для разговора, Председатель правления Цзи, который обычно был невозмутим за столом переговоров, сухо сказал: — Э-э… вы голодны? Я попрошу официанта подать блюда.

Все вместе покачали головами.

Взгляд Господина Цзи блуждал, он невольно смотрел на знакомый профиль Цзи Жань, и в сердце поднималась невыразимая горечь.

Его жена умерла вскоре после рождения дочери, а старший сын пошёл внешностью в семью Лао Цзи. Когда он только увидел Цзи Жань в холле, Господин Цзи едва сдержался.

Похожа, действительно похожа.

Ему даже не требовалось никаких авторитетных заключений. Одного взгляда было достаточно, чтобы Господин Цзи абсолютно убедился, что Цзи Жань — его родная дочь.

Папа Цзи думал так же.

Ничего удивительного, любой мог заметить сходство Цзи Чаннин с Мамой Цзи в чертах лица, а нос и рот напоминали Папу Цзи. На этом лице, таком же изящном, как туманный дождь Цзяннаня, хоть и сквозила неукротимость, родители могли увидеть более глубокое чувство, называемое тревогой.

Сердца Мамы Цзи и Папы Цзи сразу смягчились.

Стоило только нарушить тишину, и разговор пошёл легче.

На самом деле, путаница с детьми была скорее случайностью и недосмотром. Обе семьи лежали в одной больнице, срок родов был в один период, и схватки начались в один день, только дети родились с разницей в несколько часов.

Из-за тяжёлых родов матери Цзи.

Так по стечению обстоятельств две семьи с одинаковым произношением фамилий, но разными иероглифами, забрали дочерей друг друга.

К тому времени, как подали все блюда, обе семьи уже начали обращаться друг к другу «Жань-жань» и «Ниннин».

Во время разговора Папа Цзи не снимал маску. Семья Цзи вежливо не задавала лишних вопросов. Папа Цзи, напротив, немного поколебался, поднял грубые пальцы, чтобы снять маску, но неловко опустил их. Только когда все блюда были поданы, Папа Цзи облизнул губы и осторожно сказал: — Я уродлив, не презирайте меня.

Мама Цзи сплела пальцы со своим мужем. Папа Цзи свободной рукой снял маску, обнажив ужасные шрамы, которые, как многоножка, дёргались вместе с мышцами его лица.

Господин Цзи и Брат Цзи давно знали о положении семьи Цзи и не выказали ни малейшей лишней реакции.

Цзи Чаннин была поражена внешностью своего биологического отца, а затем почувствовала боль в сердце. Когда она была ещё несмышлёной, она клялась стать независимой и готовить сама. Она училась по телевизору, но даже копируя кошку, не могла нарисовать тигра. В итоге она обожгла волосы и пальцы пламенем и кричала от боли.

Такой большой ожог, как же это должно быть больно.

Думая об этом, Цзи Чаннин спросила: — Вам… больно?

Папа Цзи на мгновение замер, затем недоверчиво распахнул глаза, а потом неуклюже улыбнулся. Его улыбка была некрасивой, и он запинаясь ответил на первый вопрос своей родной дочери после встречи: — Ой, не больно, давно уже не больно…

Мама Цзи не сдержалась, и слеза скатилась, упав на тыльную сторону руки, которую она держала в руке мужа.

Цзи Чаннин была растеряна. Всё значение, стоящее за обращением «мама», было слишком далеко от Цзи Чаннин. Она не понимала, почему её простой вопрос заставил плакать её биологическую мать. Цзи Чаннин встала, подошла к родителям Цзи, пошарила в кармане спортивного костюма и достала пачку салфеток «Синьсянинь», протянув их Маме Цзи: — Простите, я вас расстроила.

Мама Цзи обняла Цзи Чаннин. Запах матери мгновенно наполнил ноздри Цзи Чаннин, словно сквозь далёкое время она вернулась в младенчество, и наконец нашлись руки, которые её обняли, пройдя через бесчисленные одинокие и долгие годы. Вся обида мгновенно растворилась, заставив Цзи Чаннин невольно обнять хрупкую женщину в своих объятиях и невольно прошептать: — Мама…

Только у мамы могут быть такие тёплые объятия.

Мир отделился.

Цзи Жань глубоко вздохнула, словно смотрела захватывающий фильм. Конец фильма был таким прекрасным, таким прекрасным, что Цзи Жань захотелось прорваться сквозь невидимый барьер и погрузиться в него.

Она поспешно отпила горького чая.

Нельзя, Цзи Жань, ты не можешь мешать.

Цзи Жань изо всех сил старалась улыбнуться. Она чувствовала, что сейчас должна быть счастлива.

Только с этого момента Цзи Жань больше никогда не сможет возвращаться домой по неровной тропинке. Из её жизни навсегда, навсегда ушла «мама». Она больше не попробует лапшу с мясным соусом и рваную капусту, приготовленные папой. Она не вернётся в тот дом, полный Атмосферы домашнего очага.

Жаль?

Конечно, жаль.

Аккуратно сложенный платок протянулся сбоку и лёг на руку Цзи Жань.

Высокий юноша стоял рядом, его тень окутывала Цзи Жань, как тень хранителя.

Цзи Жань подняла голову.

На лице юноши, не очень похожем на лицо Цзи Жань, появилась улыбка. Он погладил сестру по волосам и, глядя на Цзи Жань, сказал: — Жань-жань, ты позволишь нам снова дать тебе дом?

Спина Господина Цзи, который часто появлялся на финансовом канале, выпрямилась, глаза почти переполнились надеждой. Годы серьёзности не позволяли ему изобразить добродушное и мягкое выражение лица, он мог лишь изо всех сил выразить всю свою отцовскую любовь взглядом.

— Как позже вспоминала Цзи Жань, её биологический отец просто растрогал самого себя. На самом деле, выражение лица Председателя правления Цзи в тот момент, если не сказать, что оно было прямо противоположным добродушию, то уж точно совершенно не связанным с ним.

Цзи Жань взяла платок.

Растеряна?

Наверное, растеряна.

И Цзи Жань, и Цзи Чаннин, а также семьи Цзи и Цзи, все они двинутся в ещё более неизведанное будущее.

Как река, как время.

Неудержимо вперёд, неуловимо.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение