— Ваше Величество, до меня дошли слухи, что вы в последнее время часто бываете во Дворце Летящего Пера. Это правда?
Дун Вэньчэн осмелился задать этот вопрос прямо во время аудиенции.
Слишком много слухов ходило в последнее время, и он чувствовал, что его положение пошатнулось.
Он хотел отправить свою дочь во дворец. Благодаря его тете, вдовствующей императрице, она непременно стала бы новой императрицей.
Но теперь Ин Чжоу проводил время во дворце бывшей принцессы, покидая его лишь поздней ночью. Легко догадаться, что там происходило.
— Да, это правда. И что с того?
Ин Чжоу поигрывал подлокотником Драконьего трона, ожидая, пока старый лис сам попадет в ловушку.
— Ваше Величество, вы забыли, кто вы, и кто она?!
В обычной ситуации Ин Бухуэй попытался бы образумить Дун Вэньчэна.
Но сегодня, видя эту сцену, он понял, что император делает это намеренно.
— Неужели? И кто же я, по-вашему, и кто она?
Ин Чжоу окинул взглядом тех, кто поддакивал Дун Вэньчэну. Это были лишь марионетки в его руках, и император не собирался их щадить.
— Вы — император Великой Ли, а Ло Юй — всего лишь бывшая принцесса, рабыня павшего государства! Как вы, сын Неба, можете увлекаться такой женщиной?!
— Молчать! Принцесса — богиня, дарованная небесами! Не думай, что твой титул советника позволяет тебе оскорблять её!
Не дожидаясь ответа Ин Чжоу, Фан Шижу, бывший сановник Облачного Государства, а ныне главный ученый, гневно ответил Дун Вэньчэну. Остальные бывшие чиновники Облачного Государства тоже были возмущены.
Хотя теперь они служили династии Ли, их уважение к Ло Юй не уменьшилось.
Все жители бывшего Облачного Государства знали, что именно принцесса обеспечивала их процветание долгие годы, а правитель ценой собственной жизни спас жизни своих воинов.
Разногласия между сановниками обычно вызывали головную боль у императора, но на губах Ин Чжоу играла улыбка.
Он ждал этого момента. Он хотел избавиться от Дун Вэньчэна, но еще больше ему нужно было полное подчинение Фан Шижу и других бывших чиновников Облачного Государства.
— Хмф, принцесса? Она всего лишь принцесса павшего государства. Император оказал ей огромную милость, не отправив в ссылку. Иначе она бы сейчас торговала собой в квартале красных фонарей!
Один из приспешников Дун Вэньчэна, желая угодить своему покровителю, сказал лишнее.
Он не знал, что эти слова станут его смертным приговором.
Фан Шижу и другие бывшие чиновники Облачного Государства не могли стерпеть такого оскорбления в адрес той, кого они уважали, но, будучи учеными мужами, могли выразить свой гнев лишь словами.
— Ваше Величество, мы, бывшие сановники Облачного Государства, верно служим Великой Ли. Но в наших сердцах Ло Юй по-прежнему принцесса, богиня, защищающая наш народ. Мы позволили себе вольность, просим Ваше Величество о наказании.
Фан Шижу и другие понимали, что не могут тягаться с Дун Вэньчэном, но не могли вынести оскорблений в адрес принцессы. Они встали на колени перед троном, прося Ин Чжоу о наказании, чтобы не совершить еще больших ошибок.
Видя, что Дун Вэньчэн не унимается, Ин Чжоу внезапно встал.
— Дун Вэньчэн, ты еще считаешься с моей властью?
Ледяной тон и гневное выражение лица императора поразили всех присутствующих.
Дун Вэньчэн был ошеломлен. За много лет он никогда не видел Ин Чжоу таким.
Ин Бухуэй догадался, что сегодня Дун Вэньчэну пришел конец.
— Не смею, Ваше Величество.
Хотя он и сказал это, но всё еще считал Ин Чжоу тем мальчишкой, которым можно помыкать, не понимая, что его дни сочтены.
— Я уже говорил, что столица Великой Ли — Лошэнь, и все, кто здесь живет, будь то бывшие жители Облачного Государства или мои подданные, теперь — народ Великой Ли. Ты смеешь постоянно упоминать Облачное Государство. Неужели ты задумал мятеж?
Обвинение в измене, словно тяжелая гиря, упало на Дун Вэньчэна, заставив его наконец понять, что перед ним не мальчик, а император, объединивший Поднебесную.
— Я… я не смею… Я предан Великой Ли, у меня нет мятежных мыслей!
Дун Вэньчэн пошатнулся и упал на колени перед троном, дрожа всем телом.
Но он понял это слишком поздно. Ин Чжоу уже решил избавиться от него.
— До меня дошли слухи, что в последнее время в твоем доме часто бывают незнакомцы. Боюсь, ты задумал недоброе.
Ин Чжоу медленно опустился обратно на трон, не позволив Фан Шижу и другим подняться. Он сжимал подлокотник трона, изображающий драконью голову.
— Я… я невиновен! Я предан вам всем сердцем, Ваше Величество! Прошу вас, разберитесь! Должно быть, это происки врагов, желающих меня оклеветать!
Дун Вэньчэн посмотрел на стоящего на коленях Фан Шижу. Он решил, что это их рук дело.
— Дун Вэньчэн, я всегда был снисходителен к тебе, помня о том, что ты брат вдовствующей императрицы. Но ты посмел замыслить измену. Ты разочаровал меня и предал доверие вдовствующей императрицы.
Ин Чжоу пропустил его оправдания мимо ушей. Никто из присутствующих не удивился обвинениям в его адрес.
Дун Вэньчэн, пользуясь своим положением сановника трех династий, часто вел себя неуважительно по отношению к Ин Чжоу, поэтому никто не сомневался в том, что он способен на измену.
Фан Шижу и другие, хоть и не знали Дун Вэньчэна лично, но, видя его дерзость и оскорбления в адрес принцессы, тоже не сомневались в его предательстве.
— Ваше Величество! Ваше Величество! Вы обвиняете меня в измене, но у меня и в мыслях этого не было! Где доказательства?!
Он пытался сопротивляться до последнего, не понимая, что если император решил его казнить, ему не выжить.
— Доказательства? Чжао Фаньчэн.
Ин Чжоу усмехнулся и кивнул Чжао Фаньчэну.
Дун Вэньчэн увидел, как в зал вносят сундук, который он всегда хранил в тайнике у себя дома. Его охватил ужас.
Хотя у него не было мятежных замыслов, он, как и все люди, был подвержен жадности, и этот сундук был полон результатов его алчности.
Чжао Фаньчэн, взглянув на обливавшегося холодным потом Дун Вэньчэна, открыл сундук. Внутри лежало драконье одеяние!
— Нет! Ваше Величество! Меня подставили! В моем сундуке было лишь немного награбленного серебра, но никакого драконьего одеяния там не было!
Дун Вэньчэн не мог поверить своим глазам и отчаянно пытался оправдаться.
Но чем больше он говорил, тем больше это было похоже на попытку скрыть правду.
— Дун Вэньчэн, я всегда ценил тебя как сановника трех династий и был к тебе щедр. Но ты посмел спрятать драконье одеяние и замыслить захват трона!
— Нет! Я невиновен! Я невиновен!
— В темницу его!
— Я невиновен! Я невиновен! Ваше Величество, я невиновен…
Крики Дун Вэньчэна стихли вдали. Его приспешники дрожали от страха.
Ин Чжоу холодно смотрел на стоящих на коленях сановников. Ин Бухуэй перечислял преступления каждого из них.
Приспешники Дун Вэньчэна были казнены один за другим, но гнев в глазах Ин Чжоу не утихал.
— Фан Шижу, хотя вы и позволили себе вольность во время аудиенции, я прощаю вас, видя вашу преданность бывшему господину.
В отличие от сурового тона, которым он обращался к Дун Вэньчэну, с Фан Шижу и другими он говорил великодушно.
— Благодарим Ваше Величество! Мудрость императора безгранична!
Ин Чжоу лишь усмехнулся, слушая восторженные возгласы.
Он избавился от Дун Вэньчэна и завоевал преданность Фан Шижу и других — одним выстрелом двух зайцев.
Ин Бухуэй наконец понял, почему император позволил всем думать, что увлечен Ло Юй. У него был план.
Фан Шижу и другие были нужны императору. С самого начала завоевательных походов Ин Чжоу делал ставку на военных, а не на ученых.
Но Облачное Государство было другим. Там всегда ценили образование больше, чем военное дело.
В конце концов, Юнь Гэяо потерял страну именно из-за этой политики. В смутное время нельзя было полагаться лишь на ученых мужей.
Но теперь всё изменилось. Великой Ли, утвердившей свою столицу, нужна была стабильность. Ин Чжоу нужно было, чтобы Фан Шижу и другие служили ему так же преданно, как когда-то служили Облачному Государству.
— Фан Шижу, я назначаю тебя канцлером. Ты будешь помогать мне править Великой Ли.
— Принимаю ваш указ с благодарностью, Ваше Величество.
Своей хитростью Ин Чжоу добился покорности бывших сановников Облачного Государства.
Однако, усмирив дворцовые интриги, он понимал, что вдовствующая императрица так просто не простит ему казнь Дун Вэньчэна.
(Нет комментариев)
|
|
|
|