Глава 13

интереснее.

Но вместо того, чтобы заигрывать с множеством красавиц в кампусе, он вдруг заинтересовался ею, этой холодной "старухой". Это было совершенно неожиданно.

Неизвестно почему, но к любви, к которой так стремится горячая молодежь, наша товарищ Банься всегда относилась с некоторой скукой.

Она больше любила свою работу.

От работника конвейера в самом начале, до младшего копирайтера в IT-компании, а затем веб-редактора — везде было что-то неудовлетворительное.

Делать что-то по готовым шаблонам, пока все сердце не станет искалеченным.

Попала в своего рода бесконечный круговорот.

Наконец, она все-таки захотела вернуться в самую любимую сферу — медиа.

Наконец, она получила приглашение на собеседование в медиакомпанию.

В тот день она считала, что выглядит очень ярко.

Лицо, которое давно не знало макияжа, действительно "короткая разлука освежает чувства". Синие тени для век, алая помада, тонкий слой тонального крема и легкие румяна — perfect.

Платье из небеленого хлопка напомнило ей о Хуан Даньвэй в один из прошлых лет, очень милое.

Она была так уверена в своей внешности, поэтому позже она безмолвно рухнула.

По дороге она встретила сумасшедшего.

Сумасшедшие, которых называют душевнобольными или психопатами, после совершения преступления могут быть освобождены от уголовной ответственности.

Наверное, в тот день мисс Линь Банься была слишком красива, настолько, что даже привлекла спокойного сумасшедшего.

Он, весь в грязи, шел по утренней улице, подошел и схватил ее. Сила его была поразительной.

Банься молча сопротивлялась, но когда поняла, что не может вырвать крепко схваченное запястье, она начала кричать и бить сумасшедшего своей сумкой.

Сумасшедший разозлился, отпустил запястье Линь Банься и ударил ее ладонью прямо по макушке. Прекрасная Линь Банься тут же увидела звезды.

Сумасшедший ударил еще раз, по ее нежной правой щеке, и она тут же распухла.

В конце концов, какой-то дядя-уборщик отогнал этого парня метлой.

Неудачное начало.

В душе у Линь Банься была полная пустота.

Когда она села в метро, все смотрели на нее.

В обычно переполненном вагоне вокруг Линь Банься образовалось большое свободное пространство.

Она действительно была растрепана, а на белом платье были пятна. В тот момент она выглядела не намного лучше того сумасшедшего, всего в грязи.

Выйдя из метро, она заплакала.

Сначала тихо, потом все громче, пока не перешло в рыдания и крики.

Она присела на корточки за углом возле выхода из метро, уткнувшись головой в руки, положив руки на колени.

Не знаю, думала ли она о том, что так легко снова привлечь других сумасшедших.

На этот раз даже дядя-уборщик ей не поможет, потому что она сама выглядит как психопатка. Рыбак рыбака видит издалека.

Сильная Линь Банься рухнула в это жалкое утро. Среди руин появилась мысль, что, возможно, ей все-таки нужна опора.

Возможно, беспокойство брата было не напрасным.

Прибыв в компанию М, она опоздала на полчаса от назначенного времени.

К тому же, она "супер-трансформировалась", превратившись в такое яркое произведение импрессионизма.

Увидев интервьюера, она сначала замерла, затем еще больше смутилась, залилась краской, теребя пальцами подол платья.

Интервьюер фыркнул: — Мисс Линь, скажите, пожалуйста, пунктуальность — это обязательное качество для медиапрофессионала?

Банься, опустив голову, ответила: — Да.

Интервьюер снова фыркнул: — Мисс Линь, скажите, пожалуйста, в каком стиле ваш наряд?

— Стиль Цзяннань?

— Лекарство, лекарство, режь и шуми?

Банься чуть не рассмеялась, но все же притворилась серьезной и ответила: — Неожиданность.

Интервьюер был вне себя от нетерпения, просто в ярости, и спросил: — Как вы это объясните?!

Банься еще ниже опустила голову и ответила: — Я ошиблась.

Интервьюер застонал и крикнул: — Линь Банься, ты идиотка!

— Подними голову.

Банься очень послушно подняла голову, выражение ее лица было очень серьезным.

— Ты меня еще узнаешь?

Девушка наконец слегка подняла голову и с распухшей половиной лица радостно улыбнулась: — Дэн Цзяюй, это ты.

Примечание автора: Использование местоимений немного путаное, но в то время я читала "Кафку на пляже" Мураками и очень хотела попробовать писать, свободно меняя местоимения.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение