Глава 2: В безопасности

В глазах ребёнка мир предстаёт таким, каким он должен быть... но не в глазах этого ребёнка. В этот самый момент Пенни была уверена, что её глаза кричат от ужаса. Младенцы должны быть невинными, свободными от забот и мирских чудес. Они должны безмятежно спать, невинно улыбаться и просто быть восхитительным существом. Но не младенец с памятью о своём криминальном прошлом! Она переродилась?

Неужели она так быстро перевоплотилась?

Множество вопросов пронеслось в её новорождённом мозгу, но ни на один из них не было ответа. Вспоминая время до того, как она очнулась в этом маленьком теле, Пенни отчётливо помнила своё пребывание в тюрьме и все годы, что она провела, пытаясь стать частью семьи, к которой по праву принадлежала, будто это было вчера. Точно так же, как в тот раз, когда её так называемая семья нашла её, Пенни почувствовала то же самое чувство надежды на новое начало. Это произошло где-то зимой. * * * Пенни потёрла свои маленькие ручки и подула на них, чтобы согреться. Кончик её носа покраснел, а на щеках застряли снежинки. Её тело дрожало в поношенной и короткой куртке, которую она носила с шести лет. — Тётя! — позвала она снаружи, стуча голыми пальцами по маленьким воротам. — Тётя, я усвоила урок. Пожалуйста, впусти меня?

Пенни встала на цыпочки, едва разглядев небольшой палисадник дома сквозь маленькие ворота. — Тётя? — позвала она, её глаза наполнились слезами. Её взгляд метнулся к маленькому окну, где она увидела, как тётя готовит тёплый суп для своих детей. — Тётя, здесь холодно... — её голос понизился и дрожал от лёгкого ветерка, проносящегося мимо неё. — ...пожалуйста, впусти меня? Я буду хорошей! — Пенни ухватилась за холодные металлические ворота, шмыгнула носом, вытирая слёзы рукавом, который доходил только до середины её руки. Она повернулась и обняла себя, потирая плечи, а затем руки, дуя на них. Оглядевшись, она увидела, что снег уже покрыл почти всё. Дома были закрыты, чтобы защититься от невыносимо холодного времени года. Пенни было всего тринадцать, но она знала, что если останется на улице, то замёрзнет насмерть. Ещё раз взглянув на ворота, она поняла, что гнев её тёти не утихнет в ближайшее время. С этой мыслью Пенни потащила ноги прочь. «Тётя Бэйби уехала к мужу», — подумала она, вспоминая единственную соседку, которая проявляла к ней заботу. Если бы эта соседка была здесь, Пенни оказалась бы у неё в ту же минуту, как её настоящая тётя выгнала её, после того как Пенни случайно пролила суп ей на руку. «Мама Харви, возможно, пустит меня к себе на время», — сказала она себе, вспомнив о друге из общины. «Ух... так холодно». Идя по обочине улицы, Пенни делала всё, чтобы согреться. Она была рада, что уже надела эту куртку, когда делала домашние дела. Иначе тётя выгнала бы её в том, что было на ней. По пути к дому друга Пенни замедлила шаг, увидев три седана, осторожно едущих по улице. «Они выглядят так роскошно», — было первое, что пришло ей в голову. «Но почему они едут в этот бедный район?»

Пенни замерла в благоговении перед двумя блестящими чёрными седанами и одним большим внедорожником. Невольно её шаги ещё больше замедлились, она следила за машинами взглядом, пока её шея не повернулась. К её удивлению, кортеж остановился перед домом её тёти. — А? — любопытство переполнило её глаза, гадая, не попала ли её тётя снова в беду из-за своих плохих азартных привычек и длинного языка. Пенни не хотела останавливаться и откладывать поиски тепла. Однако, поскольку у дома её тёти были незнакомые люди, она пошла назад. Были ли они гостями или собирались арестовать её тётю, это был её шанс попасть в дом. — Эм... простите? — робко позвала она, как только из машины вышел мужчина средних лет в роскошном чёрном пальто. — Мистер, вам нужна помощь?

Мужчина был высоким, и рядом с ним стояла миниатюрная девочка; он посмотрел на неё сверху вниз. Пенни чуть не вздрогнула, когда их взгляды встретились. Было уже холодно, но его глаза были ещё более пронзительно-холодными. — Я живу в этом доме, — она указала на ворота, не отрывая от него глаз. — Случайно, вы не мою тётю ищете?

— Нет, — сказал мужчина, изучая юную леди перед собой. У подростка на лице уже были белые следы, указывающие на то, что она провела на холоде довольно много времени. И всё же, несмотря на дрожащие плечи, она смотрела на него с искренним любопытством, как будто эта погода была чем-то, с чем она могла бороться долго. — Вас зовут Пенелопа? — спросил он тем же ровным тоном. Глубокие морщины появились на бровях Пенелопы. Неужели её тётя снова использовала её в качестве залога?

Пенни интуитивно отступила назад, когда в её голове закружились всевозможные негативные мысли. Любопытство в её глазах теперь смешалось со страхом. Не так давно Пенни пришлось расплачиваться за долги своей тёти, бесплатно работая в ресторане, принадлежащем одной из приятельниц её тёти по маджонгу. Если бы того человека не арестовали, Пенни всё ещё работала бы там. Учитывая, что эти люди, казалось, были состоятельными, она боялась, что на этот раз они захотят от неё не только труда. Возможно, на этот раз её органы! — Принесите ей пальто, — приказал мужчина средних лет, не отрывая взгляда от Пенни. — Молодая госпожа замёрзла. Молодая госпожа?

Пенни прищурилась, прежде чем увидела лёгкую улыбку на лице мужчины средних лет. Его улыбка, возможно, была короткой, но по какой-то причине она принесла тепло и уверенность в её сердце. Мужчина небрежно снял своё пальто и накинул его на её плечи. — Молодая госпожа, мы здесь, чтобы отвезти вас домой, — мягко сказал он, сохраняя при этом свой властный тон. — Мы всё объясним вам вместе с вашей тётей. — Он замолчал и ободряюще кивнул ей. — Теперь вы в безопасности. ******* В безопасности. О, как же эти слова звучали тогда обнадёживающе и тепло. Пенни действительно поверила, что мужчина говорит правду. Она в безопасности, и никто больше никогда не будет плохо с ней обращаться. Когда он раскрыл ситуацию Пенни и её тёте, Пенни чуть не подпрыгнула от радости. Тогда в её голове промелькнула мысль, что она больше никогда не почувствует себя лишней. Её настоящая семья забирала её домой. Но, увы, она ошиблась. Тепло, которое она почувствовала от этого мужчины, было недолгим, как тщетное пламя в этот лютый холодный сезон. Пенни так и не выбралась из той холодной зимы. Это было просто другое место, другие люди и немного другая жизнь, но всё было слишком похоже. * * * «Чёрт возьми!» — она услышала свой икота, вспомнив свою жалкую жизнь. «Если я действительно перевоплотилась, я не допущу тех же ошибок!» Сознание Пенни ещё минуту назад было очень активным, но теперь ей захотелось спать. Учитывая, что она была новорождённой, сон был естественным. Медленно погружаясь в дремоту, она заметила незнакомую медсестру, входящую в детскую и осторожно оглядывающуюся. А?

Пенни вздрогнула, когда почувствовала, как её кроватка двинулась. Заставляя себя рассмотреть человека, её зрение всё ещё было немного размытым. «Что она делает?»

— подумала она, когда её кроватка остановилась, наблюдая, как фигура движется вокруг. Через секунду она услышала, как что-то лёгкое упало. «Что... происходит...?»

Прежде чем она успела осознать происходящее, Пенни медленно погрузилась в другой глубокий сон. * * * — Так это ребёнок? — Да, и... — Тц! Неужели ты не можешь найти кого-нибудь другого, чтобы позаботиться о ребёнке этой суки?!

Медсестра извиняюще улыбнулась. — Мэм, простите. Но вы контакт для экстренной связи матери...

«Хм?» Пенни медленно выходила из дремоты под воздействием голосов вокруг. Она открыла глаза, её зрение всё ещё было немного размытым. «Что... происходит сейчас? Моя новая мама забрала меня? Или это мой папа?»

— Тц! — Ещё один громкий щелчок ласкал глаза Пенни, почти предчувствуя дурное предзнаменование от этого звука. — Это её ребёнок?

Пенни моргнула очень медленно, наблюдая, как человек приближает своё лицо. Как только та оказалась достаточно близко, чтобы она могла ясно видеть, её сердце сжалось, и она мысленно ахнула от ужаса. «Т — тётя?!»

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: В безопасности

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение