Глава 9. Провокация (Часть 1)

— Это же хорошо, радоваться надо, а ты чего такой хмурый? — Е Фэйчэнь никак не мог понять.

— Но Семилистный кровавый женьшень… — Му Тоу с болью в голосе сказал: — Столько пропало, я же не смог все усвоить. Как подумаю, что проглотил тысячу очков вклада, так сердце кровью обливается.

Е Фэйчэнь потерял дар речи, покачал головой и тихо сказал: — Собирайся, нам пора возвращаться.

Поворчав немного, Му Тоу успокоился, снова улыбнулся и радостно сказал: — Е Фэйчэнь, смотри, я накопал двадцать стеблей духовной травы первого класса. Мы не только выполним задание, но и сможем обменять остатки на очки вклада.

— Идем, — кивнул Е Фэйчэнь и вместе с Му Тоу направился к выходу из долины.

Внезапно Му Тоу остановился и удивленно воскликнул: — Е Фэйчэнь, мы же не забрали туши тех тигров-леопардов.

— Не обращай внимания. Если мы их возьмем, это привлечет слишком много внимания, и мы можем пострадать, — ответил Е Фэйчэнь, не оборачиваясь, и продолжил путь.

— Какое расточительство… — поколебавшись, Му Тоу топнул ногой и неохотно последовал за ним. Две фигуры, одна за другой, исчезли из долины. В маленькой горной долине воцарилась тишина, и лишь густой запах крови витал в воздухе.

Вскоре в небе сверкнула зеленая вспышка, и перед пещерой тигров-леопардов появились два человека.

— Чжу Мин, посмотри, что здесь произошло, — сказал молодой человек с необыкновенной аурой. Его глаза казались умудренными опытом. Он равнодушно оглядел долину, заметил тела тигров-леопардов, Чжу Ляна и других, слегка нахмурился, но не придал этому значения. Отправив слугу разузнать обстановку, он подошел к скале рядом с входом в пещеру, его тело покрылось рябью, словно вода, и он исчез внутри.

Чжу Мин ответил, сделал выпад, оставив за собой размытый след, и оказался перед телом Чжу Ляна. Он долго смотрел на него, а затем поднял голову. Его глаза были красными и холодными, как лед.

— Глупец, безнадежный глупец, даже с такой мелочью не справился, глупее свиньи, зря только потратил два талисмана, но… — Чжу Мин мысленно ругался, стиснув зубы. Его руки сжались в кулаки, вены вздулись, а в глазах застыл холод. Он прошептал так, чтобы только он сам мог слышать: — Брат, не волнуйся, кто бы тебя ни убил, я найду его, вырву ему кости, развею прах по ветру, разорву на куски, чтобы успокоить твой дух на небесах.

Вскоре молодой человек вышел из скалы и спокойно спросил: — Чжу Мин, все выяснил?

— Да, господин. Всего лишь несколько слуг случайно забрели в долину. Похоже, они не поделили добычу и перебили друг друга, — почтительно ответил Чжу Мин. И это была правда.

— О, — равнодушно произнес молодой человек. — Закон джунглей, естественный порядок вещей. Если ты слабее, то смерть — это избавление.

— Вы совершенно правы, господин, — согласился Чжу Мин.

— Но… — задумчиво произнес молодой человек. — Если они смогли пройти через Чащу Миазмов, то почему их заинтересовал этот мусор? Странно.

Чжу Мин опустил голову, его нервы были натянуты, как струна, но выражение лица оставалось спокойным.

— Ладно, возможно, это просто совпадение, — нахмурившись, сказал молодой человек. — Я не хотел привлекать внимание, поэтому поймал двух тварей для прикрытия. Но, похоже, человек предполагает, а бог располагает.

— Господин, судя по следам крови, те, кто обнаружил это место, ушли недалеко. Может, мне… — Чжу Мин поднял голову, его глаза излучали ледяную жажду убийства.

— Дело прежде всего, — оборвал его молодой человек.

Чжу Мин словно оказался в ледяном погребе, его пробрал холод, но он не посмел ослушаться. Словно приговоренный к смерти, он поплелся к скале…

После ожесточенной битвы и восстановления сил, когда они вышли из Чащи Миазмов, уже наступил вечер. Облака, похожие на горные вершины, окрасились в золотые лучи заходящего солнца, пробивающиеся сквозь туман, придавая долине Фэйпу оранжевый оттенок, создавая непередаваемую атмосферу тепла и уюта.

Му Тоу посмотрел на небо и невольно вздохнул: — Как красиво.

— Скоро ночь. Если мы не вернемся в лагерь до наступления темноты, то погибнем, — Е Фэйчэнь не разделял его восторга. Он напомнил об опасности и поспешил к выходу из долины Фэйпу.

— Подожди меня! — Му Тоу опомнился и бросился следом.

Они бежали к выходу из долины, как вдруг сверкнула вспышка, и длинный меч вонзился в груду камней.

— Стойте. Две духовные травы или двести стеблей лекарственных растений, — раздался чей-то голос.

Е Фэйчэнь слегка нахмурился, ему это не понравилось, но Му Тоу уже полез в свою бамбуковую корзину, достал два стебля духовной травы первого класса и положил их на камень посередине.

— Е Фэйчэнь, пойдем, — тихо сказал Му Тоу.

Е Фэйчэнь кивнул, не желая создавать лишние проблемы, и уже собрался уходить, как вдруг послышались шаги, и появились еще люди.

Семь или восемь человек, во главе с крепким мужчиной в безрукавке, с толстыми, мускулистыми руками, блестящими от масла. В его глазах мерцал холодный блеск, и было ясно, что он из тех, с кем лучше не связываться.

Чжан Юэ, главарь одной из групп, соперник Чжу Ляна, достигший четвертой ступени Мирской ступени. Е Фэйчэнь вспомнил его, но, прибыв сюда, тот все же соблюдал правила и положил столько духовной травы, сколько было людей в его группе.

Посмотрев на него, Е Фэйчэнь решил не иметь с ним никаких дел, позвал Му Тоу и развернулся, чтобы уйти.

— Стойте…

Раздался холодный голос, но Е Фэйчэнь проигнорировал его и продолжил идти. Му Тоу невольно замедлил шаг, но, увидев, что Е Фэйчэнь не останавливается, поспешил за ним.

Внезапно чья-то фигура метнулась вперед и преградила путь Е Фэйчэню и Му Тоу. С недобрым выражением лица он сказал: — Эй, сопляки, вы что, не слышали, что сказал наш глава? Глухие, что ли?

— Хорошая собака дорогу не преграждает, — нахмурившись, сказал Е Фэйчэнь. — С дороги.

— Ты… сопляк, нарываешься, — взревел тот, взмывая в воздух. Его кулак просвистел в воздухе, поднимая пыль и сотрясая воздух. Удар, охватывающий область в чжан, словно буря, обрушился на Е Фэйчэня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Провокация (Часть 1)

Настройки


Сообщение