Глава 13. Гости остаются на Цинмин. Его превратили в рыбу в уксусном соусе! (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Женщина?

— недоуменно спросил Цин Чжу.

— Та самая, что днём, когда мы с Бай Цзэ ходили в таверну в мире смертных, столкнулись с ней у входа. — Фан Лин подняла корзину и протянула её Цин Чжу: — Смотри, это её травы. Я подняла их для неё, а когда снова подняла голову, она почему-то исчезла.

Цин Чжу взял корзину, вынул одну травинку, понюхал её под носом и пробормотал: — Это дучжун...

— Ты выглядишь бледным, что-то не так? — нервно спросила Фан Лин, заметив его слегка побледневшее лицо.

Цин Чжу не стал объяснять причину, и его изумлённое выражение лица мгновенно скрылось. — Можешь отдать мне эту корзину с травами?

— Что за интересная штука? — быстро произнесла Мэн По, её голос опередил её саму.

— Это... — Фан Лин только хотела ответить, как Цин Чжу перебил её: — Всего лишь обычные травы.

Мэн По, казалось, не ожидала, что Цин Чжу сегодня так любезно ответит ей. Она посмотрела на него, словно польщённая, и на мгновение не знала, что сказать.

Ей оставалось лишь незаметно потянуть Яо Тан за рукав, держа руки за спиной.

— Ладно, ладно! — Яо Тан поспешила разрядить обстановку: — Наша маленькая Фан Лин становится всё более способной, приготовив такой прекрасный стол с блюдами.

— Это само собой! — Не успела Фан Лин ответить, как Бай Цзэ, стоявший рядом, уже принял эту похвалу за неё.

Услышав похвалу от всех, Фан Лин тут же смутилась. Маленькая девочка, и без того одетая в розовое, покраснела так, что вся комната наполнилась ароматом персиковых цветов.

Ей оставалось лишь прикрыть лицо руками и легонько пнуть Бай Цзэ ногой.

Мэн По, заметив на нежном белом запястье Фан Лин красную нить, поддразнила: — Девочка, ты что, влюбилась?

— Влюбилась? — недоуменно спросила Фан Лин. Увидев, что все смотрят на её запястье, она без стеснения честно ответила: — Это мне позавчера у реки Синхань на Девяти Небесах подарил один старик. Что-то не так?

Не успела она дождаться ответа от других, как Бай Цзэ широко раскрыл глаза, нервно схватил Фан Лин за запястье и попытался снять нить.

— С кем это ты носишь парную красную нить?

Фан Лин вырвалась, бросила взгляд на взволнованного Бай Цзэ и сказала: — Ты такой странный, это всего лишь нитка. — С этими словами она повернулась и пошла на кухню за блюдами.

Бай Цзэ пошёл следом, бормоча: — Эту красную нить не всякий может носить! Сними её скорее.

— Ты несёшь чушь! Тот старик очень хороший человек, разве он стал бы мне вредить?

— У тебя только одна? Ты пойдёшь со мной на Девять Небес, попросим ещё одну, я тоже хочу носить! — Бай Цзэ всё ещё не унимался, так сильно волнуясь, что у него даже появились маленькие крылышки на спине.

Яо Тан, видя их ссору, почувствовала тепло: — Тысячу лет здесь не было так оживлённо!

— Да! — Мэн По игриво рассмеялась, намекая: — Персиковые цветы расцветают первыми в тёплой весне, кто же не придёт полюбоваться их великолепием? Неизвестно, когда эта девочка наконец-то поймёт, что к чему.

Мэн По днём открыла свой бизнес по продаже супа, и все души выпили его: те, кому нужно было отчитаться, отправились в Подземный мир, а те, кому предстояло переродиться, прыгнули в Башню Реинкарнации.

Поэтому в это время в таверне было всего несколько человек.

О, точно! Остался ещё У Далан, который ждал здесь свою жену, чтобы потребовать объяснений.

Яо Тан, видя его одиночество, ведь он каждый день просто сидел у входа в Шиань и ждал, позвала его: — Почему бы тебе не присоединиться и не выпить?

Мэн По тоже знала причину и убеждала его: — Хорошие люди долго не живут, а злодеи остаются на тысячу лет. Твоя жена, возможно, проживёт сто восемьдесят лет. Когда она придёт, мы с тобой хорошенько её разыграем.

У Далан обернулся и наивно улыбнулся: — Я не обижаюсь на неё, просто хочу быть призраком, который всё понимает.

— Глупец! — Видя, что он не отвечает, Мэн По, покачивая тонкой талией, подошла и тоже села на порог.

Она болтала и смеялась с У Даланом, неизвестно о чём.

С кухни время от времени доносились встревоженные возгласы Бай Цзэ: — Осторожно! Сяо Тао, будь осторожна!

— Ой! Выйди отсюда, ты только мешаешь! — Затем послышался крик Фан Лин: — Почему ты ещё соль добавляешь! Это же ужасно солёно!

— Ты же персиковое дерево! Держись подальше от плиты! Что, если загоришься?! — Бай Цзэ чувствовал, как дым идёт из всех его семи отверстий, но его возлюбленная, к сожалению, была совершенно бесчувственна к его переживаниям.

Яо Тан увидела, что Цин Чжу выглядит подавленным, просто держит корзину с травами и задумчиво смотрит в никуда. Она подошла и спросила: — Где ты был эти несколько дней?

— Просто почувствовал, что слишком долго пробыл на Забвенной Реке, и вышел подышать свежим воздухом, — рассеянно ответил Цин Чжу, не глядя на неё.

Яо Тан поняла, что он не говорит ей правду, но не стала настаивать.

— Я днём ещё Фан Лин говорила, что если ты не вернёшься, то твоя месячная зарплата, боюсь, будет полностью удержана.

— Если однажды ты узнаешь, что я скрыл от тебя что-то важное, ты будешь злиться на меня? — Цин Чжу вдруг поднял голову и посмотрел на неё горящим взглядом.

— Это зависит от того, насколько это важно, — улыбнулась Яо Тан. — Учитывая, что ты спас меня дважды, я удержу только половину месячной зарплаты за полгода.

— Хе-хе, — Цин Чжу, услышав её слова, невольно усмехнулся: — Ты довольно откровенна.

— Кто из тех, кто прожил десятки тысяч лет, не имеет своих секретов? — Она легонько похлопала его по плечу и сказала: — Если есть что-то, что ты не можешь отпустить, иди и сделай это. Когда всё закончится, не забудь вернуться. — Взглянув на двух людей, сидящих у входа, она наклонилась к его уху и тихо, конфиденциально прошептала: — Я присмотрю за Е Сы вместо тебя.

Мэн По, смеясь с людьми, всё же внимательно следила за Цин Чжу. Увидев, что он уходит, она пожаловалась: — Даже если это дело величайшей важности, оно не стоит того, чтобы пропускать обед.

— Не волнуйся, я незаметно поместила на него Чжэ Синь. — Яо Тан и Мэн По обсуждали это по дороге обратно в Шиань, беспокоясь, что Цин Чжу столкнулся с проблемами, но скрывает это.

Чжэ Синь — это божественный зверь Мэн По, маленькая духовная змея, изначально не длиннее пальца.

Теперь, когда она ушла с Цин Чжу, Мэн По, естественно, узнает, если он столкнётся с опасностью.

Яо Тан чувствовала, как эта комната, наполненная человеческой атмосферой, согревает её сердце.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Гости остаются на Цинмин. Его превратили в рыбу в уксусном соусе! (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение