Но на следующий день, помимо записки, ее комнату заполнили свежие фрукты и небольшие подарки.
Глядя на аккуратно сложенные красивые платья и изысканные украшения на столе, Сяо Юй поняла, что отказываться бесполезно, и убрала все в шкатулку.
Так продолжалось полмесяца. Записок становилось все меньше, пока однажды Сяо Юй, развернув очередную, не увидела лишь одну строчку:
— Беги, моя девочка! Беги туда, где тебя никто не найдет, и живи хорошей жизнью. Я прикажу своим людям вывезти тебя из Великой Пустоши. Никогда не возвращайся!
Последние иероглифы словно были написаны алой кровью, яркой и пугающей.
«Плохо дело, с Янь Фэйюем что-то случилось!» — подумала Сяо Юй.
Ее глаза потемнели, зеленые зрачки мерцали, но сама она этого не заметила.
Янь Фэйюй говорил, что немые слуги в его дворе специально обучены и не подчиняются семье Сюй.
Вспомнив юношу с его заразительной улыбкой, Сяо Юй охватило беспокойство.
Несмотря на все ее вопросы, немые слуги отказывались говорить о Янь Фэйюе. Они лишь выполняли приказ своего господина — с раннего утра подготовили повозку и багаж, а затем, несмотря на отчаянное сопротивление Сяо Юй, затолкали ее внутрь.
— Выпустите меня!
Руки Сяо Юй были крепко связаны. Она беспомощно лежала в повозке с шелковым кляпом во рту, издавая лишь невнятные звуки, которые тонули в стуке копыт.
Дно повозки было устлано мягкими шерстяными матами, так что даже если бы она каталась по нему, то не почувствовала бы ни холода, ни жесткости.
Слушая удаляющийся стук копыт, Сяо Юй чувствовала, как ее мысли путаются. Она впервые ощутила что-то похожее на абсурд.
С тех пор как она пришла в поместье Сюй в поисках лекаря, череда странных людей и событий сбила ее с толку.
А теперь она ехала в повозке, приготовленной Янь Фэйюем, покидая поместье Сюй, покидая Великую Пустошь, направляясь в неизвестном направлении.
Все это было слишком нелепо!
Сяо Юй лихорадочно соображала, как ей избежать уготованной Янь Фэйюем участи, как вдруг услышала испуганное ржание лошади.
Кто-то остановил повозку.
До нее донеслись обрывки разговора.
Сяо Юй попыталась подползти к окну, чтобы привлечь внимание, но это было бесполезно — окно было наглухо заколочено.
Сегодня был ежемесячный день открытых дверей в поместье Сюй. Жители Великой Пустоши могли приводить свои семьи, чтобы осмотреть владения семьи кузнецов, познакомиться с их историей и узнать немного об искусстве ковки мечей.
Однако эта редкая возможность не означала, что любой мог свободно входить и выходить. К несчастью, они столкнулись с молодым господином Сюй, который сегодня встречал гостей у городских ворот.
Увидев его, все невольно напряглись.
Сюй Цзяхуа восседал на высоком скакуне, сверху вниз глядя на повозку, окруженную слугами. Он бросил взгляд на своего книжника Ли Цюня.
Ли Цюнь тут же понял намек, подошел к слугам, продемонстрировал меч на поясе и спросил:
— Кто в повозке? Куда направляетесь?
— В ответ почтительно доложили: — Господин, в повозке всего лишь провинившаяся служанка. Ее изгоняют за пределы Великой Пустоши по приказу знатной особы. Мертвой или живой — неважно.
Изгнание за пределы Великой Пустоши…
Все замерли.
Жители Великой Пустоши жили здесь из поколения в поколение, вдали от мира. Барьер, созданный Мечником-Бессмертным предыдущего поколения, надежно защищал их от междоусобных войн Пяти Павильонов и Четырех Сект.
К тому же, за исключением города, находящегося под защитой семьи Сюй, остальная часть Великой Пустоши была покрыта скалами и камнями, там не росла даже трава, и выжить было невозможно.
Услышав это, все прониклись сочувствием к служанке, смешанным с негодованием.
Должно быть, она совершила тяжкий проступок, раз ее наказали так сурово.
Сидящая в повозке Сяо Юй тоже широко раскрыла глаза от удивления.
Немой слуга Янь Фэйюя оказался вовсе не немым! Сколько еще он от нее скрывал?
— Пусть едут, — сказал Сюй Цзяхуа, словно наполовину поверив в эту историю. Он развернул коня, и его черный халат развевался на ветру.
Ли Цюнь, слуга-книжник, поспешил за ним.
Все с облегчением вздохнули и уже собирались продолжить путь, как вдруг сверкающий меч, пронзая воздух, вонзился в занавеску повозки, разрезав ее на части и остановившись в трех цунях от лица Сяо Юй.
Яркий свет меча отражался в ее ярко-зеленых глазах, полных слез.
Сердце Сяо Юй бешено колотилось. Ее жизнь и смерть, казалось, были лишь игрушкой в руках Сюй Цзяхуа.
Сяо Юй впервые поняла, что Сюй Цзяхуа, молодой господин семьи Сюй, был настоящим правителем — подозрительным, недоверчивым и непредсказуемым.
Он скорее убьет десять тысяч невинных, чем отпустит одного виновного. Он был воплощением жестокости.
(Нет комментариев)
|
|
|
|