Глава 10
Облитая ледяной водой, Сяо Юй пришла в себя.
Глядя на открытую дверь и черные сапоги перед собой, она поняла, что не ошиблась.
Сюй Цзяхуа взял у слуги чашку горячего чая и, посмотрев на жалкую Сяо Юй, спросил:
— Не слышал, чтобы в Великой Пустоши появлялись люди с кровью панды.
Кровь панды, как говорили, стоила целое состояние. Ее обладатели источали особый аромат и могли спасти жизнь в критической ситуации.
В городе, находящемся под защитой семьи Сюй, людей с такой редкой кровью держали бы в качестве доноров.
Но за последние годы о людях с такой кровью ничего не было слышно.
— Твоего имени нет в реестре жителей Великой Пустоши. Две служанки, Красный Цветок и Зеленый Лист, которые пришли вместе с тобой, стали немыми. Какие странные совпадения.
— Значит, ты лжешь о своей личности.
Сюй Цзяхуа пришел к этому выводу без тени сомнения.
Тонкое платье Сяо Юй промокло насквозь от ледяной воды и облепило ее тело.
Но на этот раз, столкнувшись с напором Сюй Цзяхуа, она не растерялась. Кашлянув несколько раз, она спокойно ответила:
— Молодой Господин хочет сказать, что я не из Великой Пустоши, а пришла извне?
Сюй Цзяхуа промолчал, что означало согласие.
Глядя на его уверенный вид, Сяо Юй почувствовала, как ее сердце бешено заколотилось, готовое выпрыгнуть из груди.
Мужчина в черном халате, с холодными, как темная тушь, глазами и бровями, казался неприступным.
Этот мужчина был молодым господином семьи Сюй, самым могущественным человеком в Великой Пустоши, безжалостным палачом.
Если она не сможет убедить его, он в мгновение ока отправит ее на тот свет.
Внезапно Сяо Юй рассмеялась. Она дрожала всем телом, и слезы текли из ее глаз.
Этот неожиданный смех озадачил всех присутствующих, включая Сюй Цзяхуа.
Впервые его обычно бесстрастное лицо дрогнуло из-за женщины.
— Чему ты смеешься? — спросил он.
— Ничему.
Сяо Юй вытерла слезы с уголков глаз и вдруг почувствовала себя жалкой. Если бы она была не в Великой Пустоши, а где-нибудь еще, разве с ней бы так обращались?
Но она была именно здесь, в Великой Пустоши, защищенной барьером, созданным Мечником-Бессмертным прошлого поколения.
Она подняла голову, посмотрела на резные колонны, на вышивку, на шелк, посыпанный золотой пудрой, и вдруг почувствовала необъяснимую ненависть к тому Мечнику-Бессмертному, который создал все это.
Если бы не его защита, разве семья Сюй, всего лишь обычные смертные, могли бы вести себя так высокомерно, не считаясь с чужими жизнями?
Сколько еще таких отвратительных, феодальных семей существует в этом мире?
Видя безумный вид Сяо Юй, особенно под ее полным презрения взглядом, Сюй Цзяхуа почувствовал, как в нем поднимается гнев.
Он не позволит ей так смотреть на него. Как она смеет?! Всего лишь презренная рабыня!
— Эй, сюда!
Он не успел отдать приказ о пытках, как увидел, что глаза Сяо Юй становятся темно-зелеными. Круги ряби, расходящиеся в ее глазах, словно манили его.
— Подойди ко мне, и я тебе все расскажу.
Алые губы Сяо Юй шевелились, ее голос был полон соблазна.
На мгновение Сюй Цзяхуа потерял голову, его ноздри наполнил странный аромат, исходящий от Сяо Юй.
Как завороженный, он медленно приблизился к ней и невольно опустился на одно колено, словно одинокий волк, склонивший голову в знак покорности.
Его черный халат с вышивкой намок и распластался по земле, словно огромный цветок-людоед, окутывая Сяо Юй.
Сяо Юй, глядя на его безумный вид, слегка улыбнулась и прошептала ему что-то на ухо.
Люди не понимали, что случилось с Молодым Господином. Они лишь видели, как он вдруг изменился в лице, словно потерял рассудок. Он смотрел на служанку не отрываясь, в его глазах читались неверие и сожаление, а затем они покраснели.
Внезапно он подхватил ее на руки, укутал в толстый плащ, словно не желая, чтобы кто-то увидел ее мокрую одежду, и медленно ушел.
—
В Дворе Орхидейного Аромата витал запах лекарственных трав.
Цзян Юнь Яо лежала на кровати, наблюдая, как суетятся вокруг слуги, готовя лекарство.
Она пыталась что-то сказать пересохшими губами, например, попросить воды, чтобы смочить горло.
Но во дворе было столько людей, и никто не обращал на нее внимания.
Раньше, стоило ей сделать шаг, как кто-то тут же падал на колени, чтобы подставить ей ногу в качестве опоры.
Теперь же она стала пленницей. Она ненавидела Сюй Цзяхуа, ненавидела давно умершую Цзян Вань, ненавидела всех.
Цзян Юнь Яо схватилась за горло, но не успела она открыть рот, как острая боль пронзила ее.
Точно, она вспомнила! Брат Цзяхуа отравил ее, лишив голоса!
Хотя потом он дал ей противоядие, боль все равно была невыносимой.
Она ненавидела его, по-настоящему ненавидела.
Глядя на свой округлившийся живот, Цзян Юнь Яо с жестокостью в глазах начала бить себя по нему, надеясь вызвать выкидыш.
Но не успела она начать, как появились темные стражи и остановили ее.
— Отпустите меня! Я — Молодая Госпожа семьи Сюй!
Стражи крепко держали руки Цзян Юнь Яо, не давая ей пошевелиться. Ее спутанные волосы закрывали лицо, она была похожа на безумную старуху, лишенную всякого достоинства.
Ее честь, ее достоинство женщины были растоптаны.
Темные стражи не слушали ее. Они подчинялись только Молодому Господину.
Молодой Господин приказал им любой ценой сохранить ребенка. Что касается жизни этой женщины, это не входило в их обязанности.
— Молодая Госпожа, советую вам поменьше волноваться.
В комнате появилась Сюй Попо. Ее прислала Старая Госпожа.
Настроение роженицы было очень нестабильным, и Старая Госпожа боялась, что это может навредить ее внуку.
Поэтому она тайно отправила Сюй Попо присматривать за Цзян Юнь Яо.
Видя, что бывшие слуги теперь смеют указывать ей, Цзян Юнь Яо не могла сдержать гнев. Она язвительно сказала:
— Тьфу! Думаете, этот ребенок от вашей семьи Сюй? Спросите Сюй Цзяхуа, он — трус! Он никогда меня не трогал!
— Этот лицемер, попирающий все нормы морали! Он любит…
Не успела она договорить, как ей зажали рот платком, и она больше не могла произнести ни звука.
Выслушав ее, Сюй Попо побледнела, затем ее лицо залилось краской. Она оглядела всех слуг во дворе и предупредила:
— Сегодняшний инцидент — забудьте о нем. Кто проболтается хоть полслова, я не гарантирую, что завтра его семья останется в живых.
Все присутствующие в страхе опустили головы и покорно ответили: «Да».
—
Заросший сорняками двор оказался совсем не таким, каким казался снаружи.
За неряшливым фасадом скрывалась роскошь.
Ковры, вышитые золотой нитью, колонны из чистого золота, даже светильники на потолке были украшены ночными жемчужинами.
Сяо Юй не сомневалась, что Сюй Цзяхуа собрал здесь все самые ценные вещи.
Но… во дворе росло такое же древнее дерево, как и во дворе Янь Фэйюя.
Сяо Юй не успела удивиться, как Сюй Цзяхуа уже протер рукавом табличку над дверью, и она засияла, как новая.
Рядом с иероглифом «Цзян» выделялся иероглиф «Вань».
— Вань Вань, помнишь? Это Цзы Чжань написал для тебя.
Вспоминая прошлое, суровое лицо Сюй Цзяхуа смягчилось.
— Конечно, помню. Ты тогда был еще совсем юным, Цзы Чжань, и таким молчаливым.
Сяо Юй улыбнулась, притворяясь, что вспоминает прошлое, но в душе проклинала его. Этот Сюй Цзяхуа с каменным лицом… Даже думать не нужно, чтобы понять, что он с детства был таким неприятным типом.
Время словно вернулось назад. Сюй Цзяхуа с улыбкой на губах и нежностью во взгляде протянул руку и снял с волос Сяо Юй упавший лист.
Тогда семья Сюй была большой и шумной. Родители Сюй Цзяхуа были еще живы, а он был самым младшим в семье. Хотя ему уже исполнилось двадцать, в нем все еще чувствовалась юношеская непосредственность.
От неожиданной близости Сюй Цзяхуа Сяо Юй на мгновение застыла. «Не слишком ли странные отношения между деверем и невесткой?» — подумала она.
В следующую секунду она услышала вопрос Сюй Цзяхуа:
— А ты помнишь моего брата, невестка?
Упомянув своего брата, Сюй Цзяхуа крепко сжал шнурок на своем плаще. Даже став главой семьи, он все еще жил в тени своего брата.
— Прости, я не помню. После того падения со скалы у меня амнезия, я многое забыла из прошлого.
Сяо Юй схватилась за голову, словно не желая продолжать этот разговор. «Помню, как же! Еще немного, и я проболтаюсь», — подумала она.
Видя это, Сюй Цзяхуа лишь посоветовал ей хорошенько отдохнуть и сказал, что навестит ее позже.
Когда он собрался уходить, Сяо Юй окликнула его:
— Цзы Чжань.
Неужели она наконец решила оставить его?
Словно долго ждавший этого момента, Сюй Цзяхуа обернулся. Он не мог сдержать улыбки, но в следующую секунду услышал вопрос Сяо Юй:
— Где сейчас Янь Фэйюй?
Разочарование тут же отразилось на его лице. Его глаза, острые, как у ястреба, стали пронзительными.
— С ним все хорошо, не беспокойся. Я позабочусь о нем.
— Но я не могу его увидеть, и это не дает мне покоя.
— А если я не хочу, чтобы ты его видела?
Сюй Цзяхуа, казалось, снова пришел в себя.
Но, глядя в его затуманенные глаза, Сяо Юй поняла, что ее чары еще действуют. Если она продолжит провоцировать его, он может очнуться. Она с трудом произнесла:
— Ну хорошо, я, конечно же, доверяю тебе, Цзы Чжань.
Она кивнула и помахала Сюй Цзяхуа рукой.
— Тогда иди, займись своими делами. Увидимся.
Неизвестно почему, но глядя на его удаляющуюся спину, Сяо Юй почувствовала что-то похожее на раздражение. Как странно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|