Глава 10. Проблемы в браке

— Даомин, мне правда нравится быть с ним. Не надо меня отговаривать.

— Я не отговариваю. Просто хочу знать, как ты объяснишь это дедушке.

— Дедушке?

В глазах Лю Цинпин мелькнула паника. — Дедушка… не говори ему, он не узнает.

— Как хочешь. Но будь осторожна.

Чэнь Даомин был очень зол. Дед совсем потерял рассудок, раз взял в приемные внучки такую бесстыжую девчонку и еще просил его, Чэнь Даомина, о ней заботиться! В этот момент к ним подбежали две девушки.

— Это ты, мерзавка, разрушаешь мою семью! Мэймэй, давай, зададим ей жару! — Лю Цинпин не ожидала, что эти девчонки, не раздумывая, набросятся на нее с кулаками. Она испуганно спряталась за спиной Чэнь Даомина.

— Чэнь Даомин, ты не можешь позволить им избивать меня!

Чэнь Даомин нахмурился. Ему не хотелось вмешиваться, но эти девочки явно перешли границы. Он решил быть справедливым.

— Девочки, я разберусь с этой ситуацией, — сказал он, глядя на Пань Мэймэй. Лю Юйци, повернувшись к подруге, спросила:

— Ты знакома с родственниками этой… разлучницы?

— Это же тот парень из клуба тхэквондо, — объяснила Мэймэй. Лю Юйци наконец узнала его.

Она презрительно посмотрела на Чэнь Даомина.

— Красавчик, сегодня мы тебя трогать не будем. Но ее… я должна проучить! Нельзя так просто разрушать чужие семьи!

Лю Цинпин, покраснев, сказала:

— Мы с ним любим друг друга! Не веришь — спроси его сам! У него нет чувств к своей жене! Он рассказывал, как ему тяжело с ней жить. Мне так жаль учительницу Лю!

— Бесстыжая! — вскричала Лю Юйци и бросилась на нее с кулаками.

— Чэнь Даомин, ты должен меня защитить!

Лю Цинпин, оттолкнув Чэнь Даомина, с криком побежала прочь. Он отошел в сторону, наблюдая, как Лю Юйци преследует ее. Пань Мэймэй, боясь, что подруга пострадает, сердито посмотрела на него.

— Мне стыдно за тебя.

Чэнь Даомин поморщился. «Вот тебе и поручение деда», — подумал он и пошел прочь. Дела Лю Цинпин его больше не касались. Но не успел он уйти, как ему позвонили.

— Это… я звоню по просьбе бабушки Чэнь… та женщина… она ударилась головой. Ты… ты не мог бы ее навестить?

Пань Мэймэй повесила трубку и посмотрела на растерянную Лю Юйци.

— Юйци, не бойся. Все будет хорошо.

— Я… я должна сдаться полиции. У нее было столько крови… Я не хотела… Я просто толкнула ее, а она упала на… штырь. У-у-у… Мама меня убьет…

Глядя на ее раскаяние, Пань Мэймэй вздохнула. Во время драки Лю Юйци толкнула Лю Цинпин, и та упала на торчащий из земли штырь, оставшийся после того, как оттуда убрали мусорный бак. Лю Цинпин сильно ударилась головой и потеряла сознание. Испуганная Лю Юйци убежала. Пань Мэймэй вызвала скорую, а потом позвонила бабушке Чэнь и попросила номер телефона Чэнь Даомина.

— Мэймэй, я не хотела! Я не плохая! Что мне делать? Что делать? — Лю Юйци была в панике. Она хватала Мэймэй за руку, качала головой, слезы ручьем текли по ее лицу.

Пань Мэймэй обняла ее.

— Юйци, все не так страшно. Если с той женщиной все будет в порядке, то и проблем не будет. Если она не станет писать заявление, то все обойдется. Но… — Если бы состояние Лю Цинпин ухудшилось, или она не пришла бы в себя, или… тогда все было бы гораздо сложнее. И даже если бы она не стала обращаться в полицию, наверняка она выдвинула бы какие-нибудь условия. Эта драка могла иметь серьезные последствия для семьи Лю.

О госпитализации Лю Цинпин узнали и в семье Лю, и в семье Чэнь. Пань Мэймэй, вернувшись домой, ничего не рассказала родным, но очень переживала за подругу.

— Мэймэй, пригласи свою подружку на ужин. Такая милая девочка, сразу видно, что из хорошей семьи, — бабушке очень понравилась Лю Юйци. Такая воспитанная и умная девочка! Если она будет дружить с Мэймэй, то, возможно, сможет повлиять на нее, и та перестанет быть сорванцом и станет настоящей леди.

— Спасибо, бабушка. Я… я, наверное, немного задержусь у вас, — Лю Юйци все еще была напугана. Она боялась идти домой. Пань Мэймэй решила пока оставить ее у себя. В такой ситуации дети часто пытаются спрятаться от проблем.

Жун Хунцы, посмотрев на девочку, промолчала. Ей показалось, что девочка чего-то боится. Боится их семьи? Вряд ли. Скорее всего, у нее какие-то свои проблемы. Но в дела подростков она не хотела вмешиваться.

В доме семьи Лю царила гнетущая атмосфера. Чэнь Юйцзе с холодной улыбкой смотрела на своего мужа. Они были женаты пятнадцать лет. Он был с ней с двадцати, а сейчас ему было тридцать пять, но выглядел он все еще молодо, лет на двадцать семь, двадцать восемь. Годы, казалось, не властны над ним.

— Лю Дамин, ты сам заварил эту кашу, а теперь из-за тебя нашу дочь вызвали в полицию! Доволен?!

Лю Дамин отвел взгляд, но его лицо выражало недовольство.

— Ты еще меня обвиняешь! Кто виноват в том, что Юйци такая? Ты сама ее избаловала! Чэнь Юйцзе, если бы ты не была такой высокомерной, вечно всем недовольной, у меня бы не было… других женщин. Так что главная виновница — ты! Хватит искать себе оправдания!

— Хватит… — Чэнь Юйцзе дрожала всем телом. Она закрыла глаза, не желая видеть мужчину, с которым прожила столько лет.

— Лю Дамин, я хочу только одного — чтобы с нашей дочерью все было хорошо. Не губи ее, она твоя дочь.

— Я сначала навещу Цинпин, — сказал Лю Дамин и вышел, хлопнув дверью. Чэнь Юйцзе упала на стул и разрыдалась. Она отдала все этой семье, а в итоге получила измену мужа и… проблемы с дочерью.

— Нет, моя девочка ни в чем не виновата! У нее вся жизнь впереди, почему она должна страдать? Я сделаю все, чтобы защитить Юйци!

В конце концов, Пань Мэймэй уговорила Лю Юйци вернуться домой. Все это время, пока решался вопрос с Лю Юйци, Пань Мэймэй постоянно общалась с Чэнь Даомином. Он представлял интересы Лю Цинпин, и Мэймэй узнавала у него новости. Ситуация была запутанной. Сначала Лю Цинпин обратилась в полицию, заявив, что ее избили. Полиция нашла семью Лю и хотела забрать Лю Юйци в участок, но тут Лю Цинпин передумала и сказала, что это была просто шутка. Полицейские отругали их за ложный вызов.

Когда Лю Юйци вернулась в школу, ее глаза были полны печали.

— Юйци, пошли прогуляемся, — Пань Мэймэй очень переживала за подругу.

Они пошли в школьную рощу. Это было красивое место с цветами и деревьями, но оно находилось далеко от классов, и там почти никого не было. Следующим уроком была физкультура, так что они не торопились.

— Юйци, все уже позади, почему ты такая грустная? — Пань Мэймэй заметила, что на уроке учительницу Лю отчитали, и это было странно.

Лю Юйци с грустью посмотрела вдаль и сорвала цветок.

— Мэймэй, ты была права, не нужно было действовать сгоряча. Ты знаешь, чем закончилась моя импульсивность?

Пань Мэймэй опустила глаза.

— Твои родители… развелись?

Лю Юйци вздрогнула, горько усмехнулась и кивнула.

— Думаю, это из-за того, что я ее ударила. Иначе с чего бы ей вдруг так перемениться? Я всего лишь один раз ударила человека, а в итоге мои родители развелись. Мэймэй… как такое возможно? Я хотела проучить ее, а в итоге пострадала сама…

Девочка слишком долго держала все в себе. Она подняла голову, хотела улыбнуться, но по ее щекам покатились слезы.

— Юйци, если хочешь плакать — плачь. Здесь никого нет, кроме меня.

Цветок в руке Лю Юйци рассыпался. Она посмотрела на подругу и заметила, что та сильно похудела.

— Мэймэй, ты, кажется, похудела.

— Э… сейчас не время обсуждать мою фигуру. У тебя проблемы, — Пань Мэймэй понимала, что если не помочь подруге сейчас, то потом будет поздно.

Лю Юйци вытерла слезы.

— Я буду заботиться о маме. Мэймэй, мама хочет, чтобы я поступила в университет, чтобы я добилась успеха. Я буду усердно учиться, чтобы этот… чтобы он знал, что я… — Но, не договорив, она обняла Пань Мэймэй и разрыдалась. — Мэймэй, я так жалею… Это все из-за меня, я разрушила нашу семью. Мама делает вид, что все в порядке, но я знаю, как ей больно. Я несколько раз видела, как она ночью плачет… Мэймэй, что мне делать?

У Пань Мэймэй тоже навернулись слезы. Она обняла подругу.

— Юйци, а если я скажу, что твои родители развелись не из-за тебя, ты поверишь?

Лю Юйци посмотрела на нее сквозь слезы.

— Как это не из-за меня? Это я ударила ту женщину, дала ей повод выдвигать условия. В тот день мама ушла из дома, а потом вернулся папа… и сказал, что уходит.

— Нет, — твердо сказала Пань Мэймэй. — Твоя вина тут ни при чем. Просто… у них самих были проблемы в браке.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Проблемы в браке

Настройки


Сообщение