Глава 9. Заступись за меня (Часть 2)

Чэнь Даомин отпустил ее руку и стал смотреть вдаль. Пань Мэймэй подошла к нему.

— Слушай, а твой брат… он правда всегда отбирал у тебя всё, что тебе нравилось? Он такой… культурный, красивый, зачем ему понадобилось отбирать у тебя девушку? И вы же близнецы…

— И вообще, эта девушка, кажется, больше к тебе расположена. И красивая такая. Ты правда ей не нравишься?

Чэнь Даомин нахмурился и пошел прочь.

— Эй, какой ты невежливый! Я задаю тебе вопросы, а ты молчишь…

Чэнь Даомин резко обернулся и посмотрел на нее.

— Ты слишком много болтаешь.

— Э… хе-хе, мне просто любопытно. Ты такой красивый, зачем тебе вечно хмуриться? И… если у вас с братом какие-то проблемы, нужно просто поговорить. Может быть, это просто недоразумение? У нас в семье все друг друга любят, и мне не нравится, что вы с братом не ладите.

Чэнь Даомин закатил глаза и быстро зашагал к дому. Добравшись до комнаты, он захлопнул дверь прямо перед носом Пань Мэймэй. Она почувствовала себя… неловко. Потерев нос, она пробормотала:

— Выглядит, как первокурсник, а строит из себя… непонятного.

Чэнь Даомин, сделав несколько упражнений на втором этаже, открыл окно и увидел, как толстушка разговаривает с садовником.

Похоже, они мило болтали.

— Дядя, вы такой умный! Мне нравится собирать сплетни, а с вами особенно интересно. Хи-хи.

— Хе-хе, я тоже давно ни с кем не сплетничал. Но, девочка, не вздумай рассказывать об этом другим. Молодые господа будут недовольны, — садовник, видя веселое лицо девочки, неосторожно рассказал ей о братьях Чэнь. Только потом он понял, что не должен был этого делать.

— Дядя, не волнуйтесь, я умею хранить секреты. Просто… мне не нравится, какой Третий господин серьезный.

— Эх, Третий господин, конечно, суровый, но хороший человек. Второй господин тоже неплохой, но Третий, кажется, его недолюбливает. Вот они и не ладят. А вот эта госпожа Жусинь… она поступает неправильно. Третий господин когда-то ей помог, а теперь она крутится между двумя братьями. Что это такое?

— А Второй господин, кажется, несерьезно к ней относится.

— Это точно. Для богатых молодых господ завести интрижку — проще простого. Но госпожа Жусинь играет с огнем. Такая молодая, а такая хитрая… — Дядя Сун не стал продолжать. Он не ожидал, что такая молодая девушка может быть настолько расчетливой. Третий господин просто пожалел ее, помог, а она теперь пользуется этим.

Выслушав все сплетни и наевшись сладостей, Пань Мэймэй в прекрасном настроении вернулась домой. Она обожала сплетни о красавчиках. А сплетни о красавице, которая ее обидела, были особенно интересны. Вот только после этой поездки к семье Чэнь, мнение Чэнь Лаосана о ней изменилось: теперь она была не просто толстой и глупой, но еще и болтливой сплетницей.

Это было обычное дело. Но никто не ожидал, что, придя в школу, Пань Мэймэй увидит там Чэнь Даомина и Чэнь Даопина.

— Они такие красивые! Я никогда не видела таких красавчиков! Но тот, что повыше, такой холодный, к нему страшно подойти.

— Зато он стильный! Второй, конечно, выглядит дружелюбнее, но… не такой интересный.

— А мне оба нравятся!

— Я слышала, они братья!

Даже Лю Юйци, обычно такая сдержанная, с интересом слушала эти разговоры. Пань Мэймэй, хоть и любила красивых парней, сейчас клевала носом. После уроков Лю Юйци схватила ее за руку.

— Если ты моя подруга, то помоги мне проучить одну…

— Что случилось? — Пань Мэймэй не понимала, почему она вдруг стала «телохранителем».

— У моего отца… появилась другая женщина! Это ужасно! Вчера мама поругалась с папой, и я узнала, что эта женщина… она втерлась к нам в доверие! Это отвратительно! Ты должна мне помочь!

По дороге Пань Мэймэй узнала, что у отца Лю Юйци был роман с какой-то женщиной. Мама Лю случайно увидела их переписку и узнала об измене. Конечно, она не смогла этого стерпеть.

— Пошли, проучим эту… — Пань Мэймэй решила поддержать подругу. Если семью ее лучшей подруги разрушают, она должна вмешаться. Но, придя на место, они увидели, что высокий красавчик, утешающий грустную женщину, — это Чэнь Даомин!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Заступись за меня (Часть 2)

Настройки


Сообщение