Глава 6. Невоспитанный

— Что ты такое говоришь? Если мы продолжим в том же духе, то совсем избалуем девчонку, — недовольно сказала Жун Хунцы и строго посмотрела на мужа.

— Если она и избалуется, то благодаря нам, ее любящим братьям. В крайнем случае, мы будем больше зарабатывать и обеспечим ей безбедную жизнь, — встрял Третий брат, явно наслаждаясь спором родителей. Получив от Жун Хунцы ледяной взгляд, он замолчал и лишь хихикнул.

С такой большой и любящей семьей Пань Мэймэй считала настоящим чудом, что она еще не превратилась в деревенскую простушку.

После этого инцидента атмосфера в классе заметно изменилась. Чэнь Цзяли и ее компания возненавидели Пань Мэймэй. Их взгляды были острыми, как ножи, они постоянно фыркали и смотрели на нее свысока.

Пань Мэймэй забавляло это детское поведение. Но, как ни странно, именно из-за этой истории с хулиганками у нее появилась новая знакомая.

Ее соседкой по парте была Лю Юйци, отличница, хотя и не самая лучшая в школе. Ее мать, по слухам, была учительницей. В то время профессия учителя считалась очень престижной, и это придавало особый статус их детям.

Поэтому Лю Юйци в классе держалась особняком. Чэнь Цзяли и ее компания не смели ее трогать, а другие отличники не решались с ней общаться. Девочка была довольно симпатичной, с овальным лицом, большими темными глазами и пухлыми губками. Пань Мэймэй считала, что из нее вырастет настоящая красавица.

Хорошая учеба, примерное поведение, мама — классный руководитель… В классе Лю Юйци была настоящей богиней. Она редко с кем разговаривала, но многие пытались ей понравиться. И вот, однажды, она заговорила с Пань Мэймэй.

— Ты вчера так круто им врезала.

— А? — Пань Мэймэй, собиравшаяся вздремнуть, опешила от неожиданного комплимента.

— С этого дня я тебя под свою защиту беру, толстушка.

— Ты… — Пань Мэймэй с сомнением посмотрела на хрупкую девочку.

Заметив ее сомнение, Лю Юйци гордо подняла подбородок.

— Не смотри, что я такая. Я тхэквондо занимаюсь, у дяди.

Она вызывающе улыбнулась. Глаза Пань Мэймэй загорелись.

— Правда? А давай как-нибудь сходим в твой клуб и сразимся? Хи-хи. А твой дядя… какой он? Красивый? Если нет, то и заниматься неинтересно.

Лю Юйци посмотрела на нее с презрением.

— Ты такая поверхностная! Только о внешности и думаешь! Где твой внутренний мир? И зачем я вообще с тобой разговариваю?

Несмотря на эти слова, после уроков она потащила Пань Мэймэй на Проспект Цзуншань.

— Пошли, покажу тебе настоящего красавчика. Все твои прошлые ухажеры — просто пустышки. Вот мой дядя — это да!

— Очень красивый?

Услышав про красивого дядю, Пань Мэймэй, любительница прекрасного, тут же оживилась.

— Ну и мелочная ты! Стоит только упомянуть красавчика, и ты сразу таешь. Ладно, пошли. Но веди себя прилично! Это мой дядя! Ты под моей защитой, так что даже не думай на него засматриваться.

Пань Мэймэй закивала.

— Я просто люблю любоваться красивыми мужчинами. Ничего такого я не замышляю.

У нее тоже был вкус, и к мужчинам она была очень требовательна.

Добравшись до клуба тхэквондо, Пань Мэймэй увидела высокого мужчину с короткой стрижкой и накачанным торсом. «Мужчина в самом расцвете сил», — подумала она. Его мускулы, покрытые капельками пота, выглядели очень впечатляюще. Рельефное тело, волевые черты лица, густые брови… Вполне симпатичный, но не в ее вкусе.

— Дядя, я пришла!

— Юйци, привет! А ты привела подругу? Хорошо, потренируйтесь немного, а потом я вас угощу.

— Спасибо, дядя! — Лю Юйци, не говоря ни слова, потащила Пань Мэймэй в зал.

— Подожди, мы будем драться?

— Ха, испугалась? Не бойся, я буду с тобой нежна, — Лю Юйци с энтузиазмом переоделась в форму для тхэквондо.

Глядя на ее горящие глаза, Пань Мэймэй поняла, что девочка просто использовала ее как спарринг-партнера. Ведь для отработки приемов тхэквондо нужен человек.

— Ладно. Но если я тебя уложу на лопатки, не жалуйся, что я тебя обидела, — Пань Мэймэй добродушно улыбнулась, но Лю Юйци лишь еще выше подняла подбородок.

— Давай, давай… посмотрим, на что ты способна… — Она хитро прищурилась, и Пань Мэймэй окончательно убедилась, что девочка просто искала себе соперника для тренировок.

Быстро переодевшись, Пань Мэймэй неторопливо вышла на татами. Лю Юйци, сжав кулаки, с нетерпением ждала ее.

— Хай! — Но, попытавшись сделать бросок через плечо, она сама оказалась на полу.

— Нечестно! Как ты это сделала? Я просто не успела среагировать!

Глядя на спокойно стоящую толстушку, Лю Юйци почувствовала, как ее самолюбие уязвлено. Она снова бросилась в атаку, но опять оказалась на татами.

— Я…

В глазах мелькали искры. Бедная Лю Юйци, которая занималась тхэквондо совсем недавно, никак не могла понять: как эта толстушка может так хорошо бросать? Она снова встала.

— Еще раз…

И снова бросок, и снова Лю Юйци на полу. Даже не пытаясь встать, она прохрипела:

— Еще… еще раз…

Пань Мэймэй плюхнулась на пол, вытерла пот и, улыбнувшись, сказала:

— Давай на сегодня закончим. С тобой совсем неинтересно, ты слишком слабая.

— Ты…

— Хи-хи, не расстраивайся, мне просто повезло.

— Тебе не повезло. У тебя отличная техника. Девочка, у кого ты училась?

В дверях появился Лю Дамин.

Он видел только конец поединка, но и этого хватило, чтобы оценить технику Пань Мэймэй. Такого мастерства нельзя достичь за короткий срок. Эта девочка занималась не меньше трех лет.

— Мне правда просто повезло, — Пань Мэймэй не хотела рассказывать, что в прошлой жизни она серьезно занималась тхэквондо. В этой жизни лучше не высовываться.

— Девочка, давай как-нибудь еще поспаррингуем.

— С вами? Дядя, вы считаете, что такая красавица, как я, может драться с таким… громилой, как вы? Это же «Красавица и чудовище»!

— Что? — Лю Дамин опешил, посмотрел на девочку, которая, задрав подбородок и уперев руки в боки, трясла своей пухлой ножкой. Эта фигура… не очень-то похожа на красавицу.

— Кхм, ладно, я передумал с тобой драться. — Драться с девчонкой было бы нечестно. Он просто хотел проверить ее навыки, а не обижать.

Больше всех расстроилась Лю Юйци. Когда Пань Мэймэй ушла, она вскочила.

— Дядя, ты сказал, что она давно занимается?

— Кхм, если я не ошибаюсь, то несколько лет. Хотя, возможно, у нее просто талант.

— Хм, я считала ее подругой, а она меня за дурочку держала…

Выйдя из клуба, Пань Мэймэй решила заглянуть в другие залы боевых искусств. Она осмотрела несколько мест, но нигде не нашла никого, кто бы привлек ее внимание. Кроме пары симпатичных, но довольно обычных парней, там никого не было.

— Эх, почему так трудно найти красивого мужчину? — В этот момент у входа раздался нежный голос.

— Чэнь Даомин, ты мог бы меня подождать? Я же из лучших побуждений пошла с тобой, а ты такой невоспитанный!

— Я тебя не просил.

Холодный мужской голос заставил Пань Мэймэй нахмуриться. Приятный голос, но слишком уж бездушный.

— Чэнь Даомин, я упала! Помоги мне встать!

— Эй, ты…

Пань Мэймэй подумала, что этот мужчина — настоящий хам. Но когда девушка показалась в женской раздевалке, она замерла. Овальное лицо, большие глаза, пухлые губки, длинные струящиеся волосы, стройная фигура… Даже такая придирчивая особа, как Пань Мэймэй, должна была признать, что эта девушка — настоящая красавица. Но даже ее этот мужчина отверг. Пань Мэймэй стало любопытно, что же это за грубиян, к которому липнут такие красотки?

— Какой противный! Но ты все равно будешь моим, Чэнь Даомин!

Длинноволосая красавица, судя по одежде, еще училась в старшей школе. Тот самый парень? Заинтригованная Пань Мэймэй решила взглянуть на этого «хамского» красавчика. Она слонялась у входа в мужскую раздевалку, ожидая увидеть «невоспитанного» мужчину. Но когда он появился, у нее в голове словно что-то взорвалось. Неужели он… тоже переродился?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Невоспитанный

Настройки


Сообщение