Глава 2. Мечты (2)

В мировоззрении Фуцина человек не может противостоять судьбе, он должен сдаться ей без сопротивления. Если же ослушаться, судьба разгневается и нашлет еще большие беды, превратив жизнь в ад. Перед лицом судьбы старик Фуцин предпочел отступить, чтобы сохранить себя, и это было своего рода уступкой и освобождением! Слова Цзяньпина, словно тысячи стрел, пронзили его сердце, вызвав удивление и страх: — Дитя, нельзя так думать. Разве у нас есть силы, чтобы так поступать!

— Есть, перед лицом опасности, если мы сплотимся, объединимся, с общей ненавистью к врагу, будем бороться с болезнью, да еще и с помощью врачей, я верю, что сможем! — без колебаний и с уверенностью произнес Цзяньпин эту простую истину. Для Цзяньпина это тоже было неожиданно. Он никогда не говорил таких смелых слов, но реальность заставила его проявить истинные чувства!

Эти слова снова потрясли старика. Он никак не мог понять, это было слишком сложно, и он не мог найти объяснение. В конце концов, человек бессилен перед судьбой! Он всегда придерживался этого жизненного принципа, поэтому не мог выйти за рамки этого исторического круга. Он замолчал…

Через некоторое время небо вдруг помрачнело, черная туча надвигалась с юго-востока, со стороны реки, словно желая поглотить все сущее…

Начали падать редкие капли дождя…

Дождь усилился, пробуждая Цзяньпина от полудремы.

— Дядя, пойдем скорее! Скоро начнется ливень! — Цзяньпин встал, схватил Фуцина за руку и побежал к деревне.

— Небо непредсказуемо, а человека в любой момент может постигнуть несчастье.

Ясное небо, на котором не было ни облачка, в мгновение ока заволокло внезапно появившейся черной тучей.

Неожиданный дождь стучал по всему, по бесчувственным телам, по растерянным душам.

Мир непредсказуем? Разве жизнь не похожа на погоду: то ясно, то пасмурно, то ветер, то дождь. Поистине, трудно понять, трудно предугадать!

Они, жалкие и спотыкающиеся, добрались до дома, вымокшие до нитки.

После этого своевременного дождя Фуцин почувствовал облегчение. Возможно, это переменчивое небо подарило ему мгновенное вдохновение! Возможно, слова Цзяньпина пробудили его бесчувственную душу! В общем, его растерянная душа прояснилась, и он вышел из круга, который сам же старательно создал.

А Цзяньпин растерялся, он не знал, как поступить в этой ситуации? Он не был уверен, что сможет убедить дядю, не говоря уже о тете!

Фуцин, держа Цзяньпина за руку, словно обретя духовную опору, словно получив небывалую силу, не останавливаясь, побежал к дому. Впереди была надежда, свет…

Цзя Цзяньцзин лежал на кровати, тяжело дыша, словно на его груди лежал огромный камень, не давая вздохнуть! На бледном лице не было ни кровинки, худые щеки глубоко ввалились, все тело было похоже на скелет, он выглядел как старик при смерти, только глаза были полны жизни и беспокойно двигались. Его мать, рыдая, смотрела на капельницу, видя, как капли лекарства попадают в сердце сына, и словно ее слезы, словно нож, режущий сердце, утешали израненную селезенку сына. Да, у него был врожденный порок селезенки, артериальная и венозная кровь смешивались, что приводило к тому, что болезнь было невозможно вылечить. Каждые один-два года болезнь возвращалась, поражая и без того слабую селезенку!

В этот момент ворвались Фуцин и Цзяньпин.

— Тетя, как Цзяньцзин? — задыхаясь, спросил Цзяньпин.

— Как? Все по-старому, — безжизненно ответила тетя, и по ее щекам невольно покатились слезы.

Цзяньпин взглянул на кровать, и перед ним предстала ужасная картина. Он задрожал, как он мог так измениться? Он не верил своим глазам, протер их и снова посмотрел, неужели это правда? Невыносимая тоска охватила его, слезы навернулись на глаза, но не упали. Он не верил в слезы, слезы делают человека слабым. Он должен собраться с силами, набраться смелости и встретить неизбежное.

— Брат… ты… вернулся! — Цзяньцзин с огромным трудом выдавил из себя эти слова!

— Я вернулся! Цзяньцзин, — сдерживая боль, сказал Цзяньпин. — Тебе лучше?

Возможно, только такими словами можно было хоть немного утешить больного.

Цзяньцзин лишь кивнул, губы его шевелились, но он не мог произнести ни слова!

— Он не может говорить! О, как же так, если он не может говорить, значит, болезнь неизлечима, — Цзяньпин был в отчаянии. Он повернулся к тете: — Тетя, нужно срочно найти хорошую больницу, нельзя терять время, нужно что-то делать! — взволнованный Цзяньпин говорил бессвязно.

— Это его старая болезнь, где ее вылечат? Я потеряла надежду, пусть будет, как будет! — беспомощно покачала головой тетя, только вздохи и слезы выражали ее горе.

— Нет! Мы не можем ждать смерти, мы не можем шутить с жизнью, жизнь дается нам только один раз, мы должны беречь ее, — Цзяньпин достал свой «меч власти», чтобы припугнуть тетю, но она, казалось, не замечала этого, игнорировала!

— Цзяньпин — образованный и разумный мальчик, он хочет как лучше, давай послушаем его! — на этот раз Фуцин не колебался и не уступал жене.

Дождь на улице усилился, обрушиваясь на растерянные души людей.

Раздался стук, два маленьких дерева павловнии во дворе сломались пополам под натиском ветра и дождя, молодые жизни оборвались, не желая падать на землю.

Неопределенное будущее, что делать?

Сердца всех были полны тревоги. Молодые жизни, деревья и люди, какая разница?

Будущее, куда идти?

— Я не против того, чтобы его лечить, но врачи сказали, что эта болезнь неизлечима, — наконец, тетя привела неоспоримый аргумент.

— Все может измениться. Мы не должны быть близорукими, мы должны верить в науку, верить в современные приборы. Тем более, что последний раз его лечили три года назад, — Цзяньпин снова начал спорить с тетей.

Услышав слова о неизлечимости, Цзяньцзин похолодел. Он не хотел умирать, но вынужден был ждать смерти. Смерть не страшна, человек рождается, зная, что умрет, и шаг за шагом приближается к смерти. Но он был еще молод, ему было всего семнадцать лет, он еще не испытал взлетов и падений жизни, и должен был закончить свою жизнь в страданиях, он не мог смириться с этим, он не мог умереть спокойно. Но что поделать? Разве небеса позаботятся о его юной жизни?

Слезы покатились из глаз Цзяньцзина, потекли по щекам, словно две огромные волны, обрушившиеся на его измученное тело!

— Сейчас все взволнованы, давайте поговорим после ужина, — спокойно сказал Фуцин. — Цзяньпин тоже устал, иди отдохни!

Видя, что невозможно прийти к согласию, оставалось только отступить!

Цзяньпин посмотрел на Цзяньцзина, развернулся и вышел из этого места, полного печали. Разве он хотел сюда приходить? Разве он хотел видеть холодное лицо тети? Он не хотел, но он не мог оставаться в стороне, если бы он так поступил, это было бы против его совести.

Он хотел помочь другим, но они не принимали его помощь, игнорировали его. Ему было очень больно, он был честен, он не замышлял ничего дурного, но все равно не мог повлиять на других.

Ветер завывал, дождь стучал. Он, словно призрак, бесцельно бродил по улицам и переулкам!

С сердцем, которое словно кусали тысячи насекомых, с разбитым сердцем, он, наконец, направился домой…

Цзяньпин, потеряв голову, вошел в дом. Он выглядел подавленным и уныло сел на стул.

Его удрученный вид встревожил семью. Они подумали, что у Цзяньпина возникли большие проблемы с учебой, не зная, что эти проблемы только-только появились!

— Что с тобой? Пин-эр! — с тревогой спросила бабушка, подбегая к Цзяньпину и прикладывая теплую руку к его лбу, бормоча: — Ты промок под дождем и простудился? — Внезапно возникшее тепло успокоило странника, который полдня был сам не свой.

— Я не простудился, бабушка, не беспокойтесь? — Цзяньпин слегка приподнялся, но тут же снова опустился.

— Что случилось сегодня? Пин-эр! Ты весь промок, иди переоденься в сухую одежду, — с заботой приказала мать сыну.

Цзяньпин, не говоря ни слова, поплелся в спальню.

Отец Цзяньпина, Фушань, и Цзяньфэн занервничали.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение