Летом прошлого года все его заявления были поданы в приграничные университеты, и в этом он был не просто небрежен, а абсолютно точен.
Когда он получил уведомление о зачислении в Юньнаньский университет, радость и гордость переполняли его. Он чувствовал, что далекое священное место зовет его, манит немедленно покинуть опостылевшее место и окунуться в новую, свободную жизнь. Он грезил об этом, стоя у горы Гаоя; он забывал обо всех домашних несчастьях; он был в неистовом восторге, плавая несколько часов подряд. Так, еще один луч света озарил его жизнь, сопровождая в первом большом путешествии...
В первое дальнее путешествие он отправился с отцом, они всю дорогу болтали и смеялись, восхищаясь красотой окружающего мира. А в это путешествие он отправился один, и чувствовал себя невыносимо одиноко.
Невольно вспомнилось романтическое стихотворение Пушкина:
Остался только одинокий,
Совсем один,
Все пиры,
Любимая и друзья
Исчезли вместе с легкими иллюзиями,
И моя юность
Потускнела вместе со своим мимолетным талантом,
Это как в тихую долгую ночь
Для тех веселых
Юношей и девушек зажженные свечи,
Когда неистовый пир подходит к концу,
Бледнеют перед сиянием дня.
Он был похож на одинокого буревестника, блуждающий призрак, ищущий в бескрайнем море товарищей, ищущий опору в жизни. Были времена, когда у него возникала мысль вернуться, но его сильная воля пресекала ее. Всю дорогу, без единого слова, в унынии, он мужественно преодолел. Пересадки с билетами, посадки и высадки из поездов, повторяющиеся снова и снова, привели его, наконец, к долгожданному железнодорожному вокзалу Паньчжихуа. Он вышел из толпы тяжелой поступью, и только тогда почувствовал облегчение и прохладу. Но это хорошее настроение тут же улетучилось. У касс, где продавали билеты на автобус, было столпотворение, не протолкнуться. Он нахмурился, набрался наглости, подавляя гнев, протиснулся в толпу, сгорая от нетерпения и с тревогой ожидая наступления того священного момента. Прошло полчаса, рассвело, а он все еще стоял в хвосте очереди. Он не знал, когда закончится это ожидание! Ноги затекли, спина болела от напряжения, ему хотелось уйти и где-нибудь присесть. Но суровая реальность не позволяла ему расслабиться. Возможно, упустив эту возможность, он не доберется сегодня до Лицзяна. "Терпеть... нужно терпеть..." - Цзяньпин молча подбадривал себя.
Неожиданно он услышал взволнованный голос пожилого мужчины: "Билет на автобус до Лицзяна на 9:30, кому-нибудь нужен..." После паузы раздался хриплый голос: "...Мне уже за шестьдесят, я не стану обманывать... Пожалуйста, поверьте мне, мне нужно срочно пересесть на другой, более быстрый автобус..." По манере речи не похоже, чтобы он был мошенником!
Услышав этот крик, многие бросили на старика презрительные взгляды. Никто не хотел рисковать, не увидев своими глазами, что билет действительно взят из кассы, чтобы не навлечь на себя беду, не попасться на удочку, а потом жалеть!
Цзя Цзяньпин, увидев эту сцену, почувствовал укол сострадания, но тут же подавил его. "Если другие не обращают внимания, зачем мне рисковать? Если попадусь, потеряю несколько десятков юаней. Но если билет настоящий, то это было бы здорово, я бы сразу же закончил эту бесконечную пытку стоянием!" В конце концов, он колебался и не мог принять решение.
Тут он услышал, как молодая женщина сказала жеманным и насмешливым тоном: "Не прикидывайтесь тут сумасшедшим и не стройте из себя несчастного! Ваши уловки всем известны..." Оглядев толпу, она продолжила, как ни в чем не бывало: "Хватит унижаться, лучше убирайтесь подобру-поздорову! И не придется потом бегать, как крыса, от которой все шарахаются!" Слова этой женщины были слишком резкими, настолько резкими, что трудно было поверить своим ушам. Не хочешь покупать - и не надо, но зачем же издеваться над человеком? Тем более, разве ты можешь быть уверена в том, кто он такой? Без сомнения, эту женщину много раз обманывали, и она стала к этому особенно чувствительна.
Старик был вне себя от гнева, руки его дрожали, он скрежетал зубами, губы шевелились, но он не мог выдавить ни слова. Вены на руках вздулись, глаза метали яростные молнии, лицо побагровело. Назревала буря. Он уже хотел было возразить, но кто-то нечаянно схватил его за левую руку, и он услышал: "Дядя, я вам верю, я куплю ваш билет". Старик тут же повернулся, убрал злобный взгляд, посмотрел на Цзя Цзяньпина глазами, полными слез, и невольно по его щекам покатились старческие слезы, он не знал, что сказать, только смеялся сквозь слезы!
Цзяньпин купил у старика билет по номинальной цене, ему стало намного легче, и он предотвратил назревающую ссору. Старик благодарно сжимал руку Цзяньпина и до последнего момента не проронил ни слова. Возможно, "молчание красноречивее слов".
Многие перешептывались, обсуждая безрассудный поступок этого невежественного юноши.
Цзя Цзяньпин не обращал внимания на реакцию окружающих, он схватил сумку и быстро вошел в зал ожидания. В этот момент он почувствовал, что освободился от оков, обрел полную свободу. Только сев, он развернул билет и, вытянув шею, сравнил его с билетом соседа. "Действительно, все верно, один в один". Только тогда его взволнованное сердце, охваченное внезапным страхом, успокоилось.
Он задумался: та злобная женщина выражалась слишком грубо, ни с того ни с сего обрушила на человека поток брани, просто невоспитанная, настоящая "стерва"; старик же действовал из лучших побуждений, а его приняли за "козла отпущения", какая трагедия. Жизнь такова, она подбрасывает нам нелепые шутки. Ложь может стать правдой, а правда - ложью. Это подтверждает слова Цао Сюэциня: "Когда ложь принимают за правду, правда становится ложью..."
Неужели жизнь так неопределенна?
Лу Синь однажды сказал: "Надежда - это то, чего, собственно, нет, и то, что, собственно, есть. Это как дорога на земле: на самом деле на земле нет дороги, но когда по ней пройдет много людей, она станет дорогой". Точно так же, "жизнь изначально прекрасна и определенна, но из-за интриг и борьбы нерадивых людей появились две разные дороги, и люди стали колебаться на перекрестке". Возможно, последнее сравнение не совсем уместно, но, как бы то ни было, жизнь должна продолжаться по двум разным дорогам - добра и зла...
Пока Цзя Цзяньпин пребывал в сомнениях, раздался долгий гудок, вернувший его из воспоминаний в реальность. Конечная остановка, возможно, этот звук был предназначен специально для него!
С взволнованным сердцем он сошел с автобуса, взял сумку и, с чувством легкости и свободы, вышел с автовокзала на совершенно незнакомую улицу.
На улице бурлил поток машин и людей. Хотя было уже за полдень, и солнце палило нещадно, люди не давали шумной улице ни минуты покоя!
Цзя Цзяньпин, неся сумку, направился к старому городу...
Упомянутый ранее сказочный "город-королевство" - это Старый город Лицзян, который уже давно включен в список Всемирного наследия.
Старый город Лицзян расположен в центре Лицзянской равнины у подножия Нефритовой Драконьей Снежной Горы. Здания построены с учетом рельефа местности, ярусами, вокруг - зеленые горы, а в центре города - бирюзовая вода. Дома в основном двухэтажные, деревянные, с каркасной конструкцией, глинобитными стенами и черепичными крышами, планировка типичная: "Саньфан и Чжаоби, Сыхэ и Утяньцзин". Улицы и переулки вымощены красным брекчиевым камнем, который не раскисает в дождь и не пылит в сухую погоду, узоры на камне естественные и изящные, гармонирующие со старым городом. В городе множество магазинов, где продаются всевозможные изделия ручной работы. Вдоль дорог - разноцветные цветы, источающие резкий аромат, у каналов - зеленые ивы, склонившиеся к земле, кипарисы, устремленные в небо, вода в источниках чистая и прозрачная, видны плавающие рыбки. Поистине, "в каждом доме журчит родник, у каждого дома склонилась ива - пейзаж горного водного края".
Цзя Цзяньпин вошел в старый город. Хотя он бывал здесь бесчисленное количество раз, он не мог удержаться от желания вновь окунуться в богатую историю прошлого и посмотреть на оживленную атмосферу нового года. Ступая по каменной мостовой, он замедлил шаг и то и дело оглядывался по сторонам, разглядывая разнообразные товары.
(Нет комментариев)
|
|
|
|