Глава 4: Газовый баллон взорвался

Ли Чэнцянь с любопытством посмотрел в ту сторону, мысленно дивясь: неужели все сейчас такие дерзкие?

Я, наследный принц, первый наследник Великой Тан во втором поколении, не смею так себя вести, а нынешняя молодёжь совершенно не знает скромности.

Он невольно засомневался: может, я слишком скромен?

Может, тоже разгромить таверну, чтобы войти во вкус?

При этой мысли на его лице появилась хитрая улыбка, и он с любопытством посмотрел на стоявшую рядом Цинъи.

— Кто такая госпожа Сюэянь? Она очень известна?

Услышав его вопрос, Цинъи кокетливо придвинулась ближе, так что её тёплое дыхание коснулось его лица, и соблазнительно улыбнулась:

— Этот господин, госпожа Сюэянь — наша первая красавица, глава четырёх хуакуй. Она в совершенстве владеет цитрой, шахматами, каллиграфией и живописью. Каждый раз, когда она появляется, желающие взглянуть на её красоту заполняют весь Павильон Чистого Ветра!

— Хуакуй? — Ли Чэнцянь окончательно запутался, нахмурился и с притворным недовольством посмотрел на Ван Юня. — Эта таверна такого высокого уровня? Даже хуакуй есть!

Пройдя немного, он уже начал понимать, что попал не туда.

Хотя на его лице было притворное недовольство, в душе он радовался. В первый же день после переселения он попал в увеселительное заведение! Он давно слышал, что в древности за этим никто не следил, и можно было открыто посещать такие места.

Теперь он убедился: это действительно здорово! Эти кокетливые барышни, которые делают вид, что отказывают, а сами приветствуют, — это так приятно!

— Го… господин! Маленький слуга виноват! Это… это увеселительное заведение! Господин, может, уйдём?

Ван Юнь, видя выражение лица Ли Чэнцяня, подумал, что тот недоволен, и поспешно признал вину, не успевая вытереть холодный пот со лба.

Привести наследного принца в такое место… сколько бы у него ни было голов, их всё равно не хватит, чтобы отрубить!

— Увеселительное заведение!

Ли Чэнцянь сделал вид, что удивлён, затем улыбнулся ему и безразлично сказал:

— Ну и пусть увеселительное заведение! Я здесь тоже впервые! Эй, позовите сюда эту… госпожу Сюэянь!

Сказав это, он последовал за Цинъи и сел за столик, который оказался рядом с тем местом, где сидел тот самый буян.

— Позвать госпожу Сюэянь? Я посмотрю, у кого такая большая физиономия!

Чэн Чумо, услышав слова Ли Чэнцяня, недовольно обернулся.

— Ва-ва-ва-ва… Ва…

Обернувшись, Чэн Чумо застыл на месте. Это же Его Высочество наследный принц! А я…

Чэн Чумо не смел продолжать эту мысль. Глядя на улыбающегося Ли Чэнцяня, его язык заплетался.

— О, Чумо, что с тобой? Язык проглотил? — Ли Чэнцянь с улыбкой смотрел на Чэн Чумо, внутренне потешаясь.

Только что, видя его со спины, он не обратил внимания, а теперь оказалось — знакомый!

Только вот это выражение лица делало его невероятно комичным!

Видя, что Ли Чэнцянь не даёт никаких подсказок, Чэн Чумо беспомощно посмотрел на Ван Юня, стоявшего позади принца.

Однако Ван Юнь в этот момент сам не знал, что на уме у Его Высочества, и не смел вмешиваться. Он поспешно отвернулся, делая вид, что ничего не видит.

— Господин… господин Ли!

Наконец, он придумал обращение, которое показалось ему идеальным.

Вежливо сказал он:

— Господин Ли редко выходит из дворца, это так неожиданно!

Чэн Чумо говорил вежливо, но в душе ругался: «Ну скажи на милость, ты, наследный принц, каких только женщин нет во дворце, зачем ты шляешься по таким местам?»

Наследный принц в увеселительном заведении… встретив его, мне делать вид, что я не вижу, или что я слепой? Эх… какой сложный выбор!

Он скорчил кислую мину. Ему уже мерещилось, как его отец Чэн Яоцзинь заносит свой большой топор Сюаньхуа.

Подумав об этом, он поспешно сказал:

— Господин Ли, я вдруг вспомнил, что у меня дома вода кипит на плите, я пойду!

— Какой ещё господин Ли!

— Чэн Чумо, как это, увидев меня, ты сразу хочешь уйти? Разве ты не хотел увидеть госпожу Сюэянь? Ничего, сегодня я за тебя заступлюсь!

Ли Чэнцянь с улыбкой разоблачил его, ничуть не боясь раздуть скандал. Наоборот, он громко крикнул стоявшей рядом Цинъи:

— Быстрее позовите госпожу Сюэянь! Я хочу посмотреть, что за женщина смогла так вскружить голову моему брату!

Сказав это, он посмотрел наверх, словно боясь, что кто-то не узнает о прибытии наследного принца.

Чэн Чумо, видя, что тот собирается сказать что-то ещё, поспешно зажал ему рот и умоляюще посмотрел на него:

— Ваше Высочество! Смилуйтесь надо мной! У меня дома действительно дела!

— Дела? Какие дела? Сегодня, даже если газовый баллон взорвётся, ты не уйдёшь! — Ли Чэнцянь с энтузиазмом схватил его. Это же его козырь для отставки, как можно так легко его отпустить?

— А! Точно, точно, газовый баллон взорвался! Да так сильно взорвался, мне нужно срочно домой!

Чэн Чумо понятия не имел, что такое газовый баллон, но видя серьёзное выражение лица принца, ляпнул первое, что пришло в голову.

Его игра была настолько преувеличенной, что незнающий человек мог бы и поверить.

— Да ладно тебе! Ты даже не знаешь, как выглядит газовый баллон! Сегодня ты будешь сидеть здесь смирно рядом со мной и заодно охранять меня. Если со мной что-то случится, Лугоуский князь тем более тебя не простит!

Ли Чэнцянь бросил на него взгляд и с улыбкой принялся за пирожные на столе, припугнув его отцом.

Съев несколько кусочков, он спросил, словно только что вспомнил:

— Кстати, ты деньги взял?

Изначально он не хотел спрашивать, но, вспомнив о своих жалких пятидесяти гуанях, испугался, что для посещения увеселительного заведения их не хватит. В конце концов, это же лучшее заведение в Тан, цены должны быть высокими.

— Ваше Высочество, не беспокойтесь, немного денег у меня найдётся! Это… запишите всё на мой счёт, а я пойду домой, как вам?

Чэн Чумо всё ещё был расстроен. Ну почему ему так не везёт?

Наконец-то выбрался один, знал бы — позвал бы с собой приятелей.

Видя его унылый и сожалеющий вид, Ли Чэнцянь сделал вид, что ничего не произошло, и покачал головой:

— Чумо, а почему ты сегодня один? Почему твой брат и остальные не пришли с тобой?

— А… Ваше Высочество хочет их видеть?

Чэн Чумо оживился и поспешно сказал:

— Я сейчас же пошлю за ними! Ваше Высочество, не торопитесь!

Сказав это, он почувствовал облегчение: хорошо, что сегодня взял с собой двух слуг, иначе было бы трудно.

Не дожидаясь ответа Ли Чэнцяня, он махнул рукой двум слугам и торопливо приказал:

— Быстро, быстро позовите всех! Скажите, что я сегодня угощаю!

Хотя это было немного не по-товарищески, ему было уже всё равно. Лучше друг умрёт, чем я пострадаю. Говорили же: делить и радость, и горе. Почему только ему должно не везти?

Отдав приказ, он снова с подобострастным видом посмотрел на Ли Чэнцяня:

— Ваше Высочество, как это вы сегодня выбрались? Я слышал, вы только оправились от болезни. Может, хотели немного развеяться? Злых духов отогнать?

Ему действительно было любопытно. Ведь многие после тяжёлой болезни брали себе наложницу.

Наследный принц, конечно, не мог позволить себе такую распущенность, но лишиться невинности — это же можно?

Видя, что Ли Чэнцянь молчит, он продолжил:

— Ваше Высочество, не беспокойтесь, я обязательно позову этих ребят! Сегодня все слушаются вас, отпразднуем ваше выздоровление!

Глядя на такого смышлёного Чэн Чумо, Ли Чэнцянь удовлетворённо кивнул. Он как раз думал, как позвать остальных, а тут всё решилось само собой. Неудивительно, что его папаша так любит семью Чэн — посмотрите на их расторопность!

Он улыбнулся и небрежно сказал:

— Чумо, мы же не во дворце, не нужно называть меня Вашим Высочеством. Зови меня просто Гаомин!

— Это… как я смею!

Чэн Чумо вытер пот. Кто знает, какие у тебя там коварные планы? Называть тебя Гаомин… да старик Чэн с меня шкуру спустит по возвращении!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение