Глава 2: Добрая императрица Великой Тан распускает руки

В разделе особых товаров первым пунктом шла реалистичная кукла, затем презервативы, далее шли продукты: острые полоски, леденцы на палочке, молочные конфеты «Белый кролик», вяленое мясо…

Ли Чэнцянь с горящими глазами смотрел на куклу, но вскоре разочаровался.

— Блин, я же наследный принц, зачем мне эта штука? Дурацкая система, губит мою молодость!

Он фыркнул и перешёл к другим разделам. В разделе книг тоже было немало интересного: энциклопедии, учебники для подготовки к средней школе, сборники отличных сочинений, и даже… порнографические книги!

Увидев такое разнообразие, он остолбенел, невольно сглотнул и вдруг почувствовал себя как в детстве, когда стоял у школьных ворот и участвовал в лотерее.

Когда дело касалось лотерей, он был настоящим профи. Хоть и был беден как церковная мышь, он мог потратить на них все свои карманные деньги.

Просто очень хотел выиграть главный приз — сто юаней.

Однако до самого окончания начальной школы он так и не увидел этих ста юаней.

Даже когда однажды он собрал деньги со всех одноклассников, чтобы скупить все лотерейные билеты, главный приз так и не выпал!

Тогда он наконец понял, что главный приз — это просто обман.

Несмотря на прошлые обиды, глядя на колесо, он всё равно возбуждённо потёр руки. Только он собрался испытать удачу, как снова раздался системный сигнал.

— Динь-дон! Соберите пять последовательных вращений и получите одно дополнительное вращение в подарок!

— Хм… тогда подожду до пяти вращений! У меня уже есть два очка!

Подумав, он решил не тратить очки. Бесплатное вращение — это же здорово.

Терпение и труд всё перетрут!

………

— Дворец Высшей Гармонии? Как я сюда попал?

Ли Чэнцянь шёл, сам не зная куда, и вместо того, чтобы вернуться в Восточный Дворец, каким-то образом оказался на территории своей матушки.

Глядя на табличку, он нахмурился.

— Ладно, раз уж пришёл, то навещу свою матушку. Посмотрю, как выглядит эта добрая императрица Великой Тан.

Хоть он и не понимал, как сюда забрёл, всё же решил навестить мать.

В то же время у него появилась одна не очень разумная идея.

Матушкино слово должно иметь вес. Сначала он попробует уговорить её, а если получится, то она точно сможет повлиять на отца. Зная характер папаши, отставка вполне реальна!

Кажется, после этого он сможет открыть магазин. Тогда у него в левой руке будет Гатлинг, в правой — ракетница. Кто посмеет его тронуть, сразу получит взрывчатку!

Думая об этом, Ли Чэнцянь радостно ворвался внутрь, не обращая внимания на приветствия дворцовых служанок.

Служанки, увидев эту сцену, ошарашенно переглянулись. Что сегодня с наследным принцем?

Куда делся тот вежливый юноша?

— Матушка! Матушка!..

Ещё не увидев императрицу, Ли Чэнцянь уже начал звать её.

Императрица Чжансунь с заботой посмотрела на своего глупого сына и с лёгким упрёком сказала:

— Гаомин? Ты только что оправился от болезни, твоё тело ещё слабо. Зачем ты бегаешь? Иди скорее отдыхать!

Хотя это был упрёк, голос её был мягким и тёплым, и в ушах Ли Чэнцяня звучала лишь забота.

Глядя на полное упрёка лицо императрицы Чжансунь, он испытал смешанные чувства. Оказывается, о нём тоже кто-то заботится?

Он невольно вспомнил свою прошлую жизнь. Как говорили, его сразу после рождения бросили в детский дом. В тот холодный зимний день, если бы не старая нянечка, вышедшая за покупками, он бы, наверное, замёрз насмерть!

Глядя на эту добрую женщину, он почувствовал, как к глазам подступают слёзы, и ему стало стыдно обманывать её.

Он сделал вид, что устал, вытер пот со лба, смахнул слезинки с уголков глаз и, наконец, воспользовавшись моментом, с испуганным видом начал жаловаться:

— Матушка, у вашего сына большие проблемы! Случилась беда!

— Что случилось?

Императрица Чжансунь, услышав это, забеспокоилась:

— Тебе плохо?

Услышав это, Ли Чэнцянь на мгновение потерял дар речи. Он уже был готов всё рассказать, но сдержался.

Спустя некоторое время он неуверенно произнёс:

— Ваш сын хочет отказаться от титула наследного принца!

— Отказаться от титула наследника?

Императрица Чжансунь нахмурилась, и гнев вспыхнул в ней. Что за шутки?!

— Ты знаешь, сколько усилий мне стоило сделать тебя наследным принцем?!

Она свирепо посмотрела на Ли Чэнцяня и применила свой особый приём — «двупалый дзен», схватив его за ухо и приподняв, гневно отчитывая:

— Ты думаешь, титул наследного принца — это игра? Что захотел, то и сделал?!

— Ай! Больно!

Ли Чэнцянь тут же изобразил нестерпимую боль, закричав.

Его выражение лица, его гримасы были настолько убедительны, что он даже задрожал.

Глядя на его кривляния, императрица Чжансунь усмехнулась:

— Ладно, неужели я не знаю, больно тебе или нет? Встань прямо!

Она многозначительно посмотрела на него и предупредила:

— Мне ты можешь об этом говорить, но не смей болтать подобное своему отцу!

— А!

Ли Чэнцянь сделал вид, что удивлён, и осторожно спросил:

— Но… я только что из Императорского Кабинета…

— Значит, ты уже говорил об этом своему отцу?

Лицо императрицы Чжансунь мгновенно изменилось, она холодно посмотрела на него. Её взгляд заставил Ли Чэнцяня съёжиться, и он виновато кивнул.

Видя, что она молчит, он решил, что она не поняла его кивок, и тихо пробормотал:

— Го… говорил…

— Ты!..

Императрица Чжансунь, забыв о своём обычном благородстве, гневно указала на него пальцем, но долго не могла вымолвить ни слова.

Наконец, она устало вздохнула:

— Эх… ладно. Твой отец согласился?

— Отец не согласился! Поэтому я и пришёл к вам! Поговорите с ним, пожалуйста!

Ли Чэнцянь упрямо продолжал настаивать на своём желании отречься от престола.

— Чтобы я с ним поговорила? Ты хочешь, чтобы я с ним поговорила?!

Императрица Чжансунь рассмеялась от гнева, схватила пыльный веник из куриных перьев, подтащила к себе Ли Чэнцяня и, не обращая внимания на то, что он только что выздоровел, начала стегать его по заднице.

В воздухе раздавались свист веника и стоны Ли Чэнцяня.

Оба были полностью поглощены процессом: одна сосредоточенно била, другой сосредоточенно кричал.

Они даже не заметили, как в комнату вошёл Ли Шиминь.

Увидев жалкий вид Ли Чэнцяня, Ли Шиминь почувствовал удовлетворение и не смог сдержать улыбки.

— Хорошо бьёт! Так его и надо!

Этот паршивец только что сбежал от него, избежав наказания, но, как оказалось, прибежал сюда, чтобы получить взбучку.

Глядя на безжалостную императрицу, Ли Шиминь почувствовал холодок внизу живота и невольно попятился. Какая жестокость! Мне нравится!

Он не ожидал, что его изысканная и добродетельная императрица может быть такой свирепой.

Услышав смех, Ли Чэнцянь наконец увидел вошедшего Ли Шиминя и, словно увидев спасителя, закричал ему:

— Отец-император! Вы наконец-то пришли! Спасите! Иначе вы потеряете своего доброго, щедрого, патриотичного, трудолюбивого, уважающего учителей, почитающего родителей сына… Ой!

Судя по его болтовне, его ещё недостаточно отлупили.

Императрица Чжансунь сердито посмотрела на него и ещё сильнее ударила веником.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение