Глава 17. Когда я уходила, ивы склонялись (часть 1)

Говорят: «Чувства возникают внезапно и становятся глубокими».

С того дня в сердце Бай Сюэ к Ян Чуню зародилось необъяснимое чувство. Хотя она понимала, что у них нет будущего, ее сердце все равно тянулось к нему.

В тот день моросил мелкий дождь. Бай Сюэ стояла на балконе павильона в саду Фань Юань, задумчиво глядя вдаль.

Му Цинъинь поднялась на балкон, встала рядом с Бай Сюэ и мягко улыбнулась.

— О чем задумалась, А Сюэ?

— Госпожа Цинъинь, я думаю о том, почему Вансюэге принял меня. Многие в мире боевых искусств называют меня «Беловолосой ведьмой», считают меня несчастливой. Говорят, что того, кто сблизится со мной, постигнет беда.

— Пусть говорят, что хотят! А Сюэ, нам нужно думать о себе, а не о том, что думают другие. Кроме того, если бы не они, мы бы не стали такими, какие мы есть сейчас, не так ли?

— Но я очень волнуюсь за свою мать. Она попала в беду из-за меня…

Му Цинъинь нежно взяла Бай Сюэ за руку и улыбнулась.

— А Сюэ, ты искала свою мать три года, но так и не нашла ее. Отсутствие новостей — это уже хорошая новость, не правда ли? Верь, что твоя мать жива и ждет встречи с тобой.

— Госпожа Цинъинь, спасибо за понимание.

— На самом деле, тебе следует благодарить не меня, а Ян Чуня. Если бы он не написал мне о тебе, я бы не знала о тебе и не пригласила бы тебя в Вансюэге.

Бай Сюэ слегка улыбнулась.

— Я запомню его доброту.

— А Сюэ, расскажешь мне свою историю?

— Даже я сама не знаю всей своей истории. Когда мне было два года, мать увезла меня в отдаленное место под названием Фушаньцунь. Она лишь сказала, что мой отец носил фамилию Чу, поэтому меня назвали Сяо Чу. Позже, от старейшин деревни, я узнала, что моя мать была дочерью из богатой семьи в Цзяннане. Она вышла замуж за моего отца, но по какой-то причине им пришлось расстаться. После моего рождения она приехала в эту деревню. Я чувствовала, что моя мать отличалась от других деревенских женщин. Она всегда носила изысканный макияж, даже если использовала самую дешевую косметику.

— Как звали твою мать?

— Ци Суюэ. Мать говорила, что ее имя взято из стихов Тао Юаньмина: «Днем солнце садится за западную реку, а белая луна восходит над восточным хребтом».

— Похоже, в семье твоего деда по материнской линии ценили образование. А что было потом?

— Потом…

Прошло шесть лет с тех пор, как они поселились в Фушаньцунь. Восьмилетняя Сяо Чу становилась все больше похожа на свою мать, Ци Суюэ. У них были одинаковые черты лица, обе были очень красивы. Ци Суюэ родила Сяо Чу в шестнадцать лет, сейчас ей было всего двадцать четыре. Благодаря умению ухаживать за собой, она выглядела намного моложе других женщин своего возраста.

Но из-за отсутствия отца деревенские дети не хотели играть с Сяо Чу.

Впрочем, Сяо Чу и сама не стремилась играть с ними. Она унаследовала от матери сильный характер и не любила просить о помощи.

Днем Ци Суюэ стирала одежду для других семей, чтобы заработать на жизнь. Сяо Чу, когда ей было нечем заняться, бегала в храм на вершине горы. В храме жил монах. Никто не знал, откуда он пришел и чем занимался раньше. Взрослые и дети в деревне называли его Лаогуй.

Сяо Чу снова пришла в храм и увидела, как Лаогуй играет со своими питомцами. Его питомцами были не кошки или собаки, а ядовитые насекомые — гу. Сяо Чу никак не могла понять, почему у монаха были такие опасные существа.

— Девочка пришла! — Увидев Сяо Чу, Лаогуй, казалось, повеселел. Он часто говорил Сяо Чу, что у них есть кармическая связь, и хотел взять ее в ученицы. Каждый раз Сяо Чу отказывалась. Она не хотела проводить дни с этими насекомыми!

— Лаогуй, когда ты подружился с этими насекомыми?

— Это было много-много лет назад, когда я был в твоем возрасте! Девочка, ты правда не хочешь стать моей ученицей?

— Мне не нравятся эти насекомые!

Лаогуй кашлянул.

— Раньше они мне тоже не нравились! Но постепенно я понял, что, кроме этих насекомых, никто не хочет со мной дружить! Девочка, за все эти годы ты первая, кто захотел со мной поговорить. Поэтому я и хочу научить тебя искусству управления гу. Тогда, если кто-то будет тебя обижать, ты сможешь защитить себя.

РЕКЛАМА

Священные руины

«Священные руины» — история, разворачивающаяся в постапокалиптическом мире, который в отношении технологий и культуры восстановился до сравнимого с нашим миром состояния. Вот только его древняя история остаётся загадкой. Главный герой случайным образом стал свидетелем «великих перемен», потрясени...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Когда я уходила, ивы склонялись (часть 1)

Настройки


Сообщение