Глава 4. О, зелень трав, печаль моя! (часть 3)

В одно мгновение все взгляды устремились на девушку в фиолетовой вуали. Ваньсы Минсю, глядя на неё, невольно нахмурился: казалось, он где-то её видел, но никак не мог вспомнить, где.

Сказитель усмехнулся: — Если бы эти слова услышали во дворце, боюсь, вы бы уже сидели в темнице!

Девушка в фиолетовой вуали пренебрежительно усмехнулась: — В темнице? Да кто они такие, чтобы сажать меня в темницу? Больше всего я ненавижу эти дурацкие правила! Эй, сказитель, ты что, думаешь, что Цяньмяньлоу добился всего благодаря жене князя Мина?

Ваньсы Минсю не выдержал и, подойдя к девушке, спросил: — Раз вы так защищаете Цяньмяньлоу, может быть, вы как-то с ним связаны?

Девушка окинула Ваньсы Минсю взглядом: — И что с того? Что, парень, враждуешь с Цяньмяньлоу?

— И что с того?

— Если да, то можно с уверенностью сказать, что ты из союза Уян! — Девушка медленно приблизилась к уху Ваньсы Минсю, привстав на цыпочки, и тихо сказала: — Ваньсы Минсю, запомни: Цяньмяньлоу тебе не по зубам! Посмотри на мир шире!

Сказав это, девушка вышла из таверны. Ваньсы Минсю на мгновение замер, а затем бросился за ней, но на улице было многолюдно, и девушка в фиолетовой вуали уже исчезла из виду.

Е Шуин сидела одна в тёмной комнате, лишь свеча, стоявшая в центре стола, мерцала, отбрасывая неровный свет.

В этом слабом свете Е Шуин смотрела на нефритовую подвеску с вырезанным на ней цветком сливы и тяжело вздохнула.

— Госпожа, — внезапно вошла Цюйэр, — уже так поздно, почему вы не спите?

— Цюйэр, есть новости?

— О чём вы, госпожа?

— "Когда все цветы увядают, лишь она одна цветёт, Занимая всё внимание сада". Прошло двенадцать лет, тебе не кажется, что я потерпела неудачу?

При людях Е Шуин никогда не показывала свою слабость, только глядя на эту нефритовую подвеску, она становилась такой. Цюйэр была рядом с Е Шуин одиннадцать лет и прекрасно понимала её чувства. Но прошло столько лет, а новостей всё нет, боюсь…

Е Шуин взяла себя в руки, встала и сказала: — Цюйэр, увеличь количество людей, в течение месяца я должна её найти!

— Но, госпожа, глава…

— Я сама решаю свои дела, это не касается Му Цинцяня, тебе нужно просто делать то, что я говорю!

— Поняла, госпожа, я немедленно всё устрою.

На следующее утро Е Шуин тренировалась с мечом в саду Мэйюань. Она и сама не знала, почему на протяжении стольких лет цветы сливы в саду Мэйюань никогда не увядали, будь то суровая зима или жаркое лето, они всегда цвели.

Она с детства любила цветы сливы, и её имя было взято из стихотворения Линь Бу "Маленькая слива в горном саду".

"Когда все цветы увядают, лишь она одна цветёт, Занимая всё внимание сада.

Легкая тень на чистой воде, Скрытый аромат в лунном сумраке.

Морозная птица, прежде чем сесть, украдкой смотрит, А бабочка, словно зная, готова лишиться души.

К счастью, есть тихий напев, с которым можно сблизиться, Не нужны цимбалы и золотой кубок."

Вспомнив эти строки, Е Шуин внезапно остановилась, её выражение лица омрачилось, и даже пугающие кроваво-красные глаза потеряли свой прежний блеск.

Убрав меч Чанпу, Е Шуин сорвала самый распустившийся цветок сливы и вздохнула: — Теперь Шуин, Цинцянь, Аньсян и Хуан Хунь здесь, но где же ты, Сюаньянь?

В этот момент издалека, с горы Цзежаньфэн, донеслись звуки флейты, и сердце Е Шуин невольно дрогнуло. Эта мелодия была самой прекрасной из всех, что она слышала с детства, единственной, которую она умела играть, и единственной, которой её научил тот человек!

"О, зелень трав, печаль моя, лишь о тебе я думаю, и по сей день…"

РЕКЛАМА

Разбогатеть сложно? Мой супермаркет соединяет прошлое и настоящее!

Данный перевод создан с использованием автоматической нейросети. Главная героиня, Сяо Инчунь, устав от корпоративной рутины, решает вернуться домой и заняться родительским супермаркетом. Однако однажды через заднюю дверь её магазина заходит молодой воинственный генерал из прошлого, расплачивается с...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. О, зелень трав, печаль моя! (часть 3)

Настройки


Сообщение