Глава 13. Мама отведет тебя погулять

Мать и дочь вышли из дома и направились на улицу.

Дующий вечерний ветерок приносил запах свежей травы и земли.

Паньпань почувствовала, что этот запах очень приятный, и не удержалась, чтобы не вдохнуть его своим маленьким носиком.

Время от времени раздавались крики птиц или насекомых, она с любопытством оглядывалась, и ее глаза даже замечали маленьких животных, передвигающихся вокруг.

Это был первый раз за четыре года, когда Паньпань оказалась в таком месте, и ей было все любопытно.

Лю Юэ объясняла ей все, что они встречали: этот звук — сверчок, тот — птица.

Лицо ребенка было полно любопытства, но также и возбуждения, иногда она даже задавала один-два вопроса.

Видя, что ребенок не так сильно нервничает и боится, Лю Юэ почувствовала, что ее беспокойство немного улеглось.

—Нашей Паньпань нравятся эти звуки?

—М-м, нравятся!

—Тогда мама отведет тебя еще погулять.

По дороге мать и дочь как раз встретили двух человек.

—Лю Юэ, куда идешь? — громко спросила женщина, идущая навстречу.

Люди были близко, и Лю Юэ ответила: —Гуляю с ребенком.

Собеседница взглянула на Паньпань, которую Лю Юэ держала за руку, и явно удивилась.

Но вскоре вспомнила слухи, ходившие сегодня по деревне.

Женщина указала на Паньпань и спросила: —Это... неужели это твой ребенок?

—Да, — без колебаний кивнула Лю Юэ. — Это ребенок, которого перепутали с Леле из семьи Хэ. Ее зовут Паньпань.

Сказав это, Лю Юэ обратилась к Паньпань: —Паньпань, это твоя Лань Саньшэнь, поздоровайся.

Послушная и вежливая Паньпань, следуя словам мамы, поздоровалась: —Лань Саньшэнь.

Та женщина назвалась Саньшэнь (тетя), но это было по деревенскому старшинству. На самом деле, их семьи разделяло много поколений, и кровного родства практически не было.

—Этот ребенок такой послушный и вежливый... — похвалила Лань Саньшэнь.

Однако, когда ее взгляд упал на Паньпань, на лице появилось явное недовольство.

Паньпань чувствовала отношение этих людей к себе и невольно отступала назад, не осмеливаясь смотреть им в глаза.

Почувствовав страх ребенка, Лю Юэ похлопала Паньпань по плечу и сказала: —Паньпань, не бойся.

Лань Саньшэнь, увидев это, рассмеялась: —Почему этот ребенок такой робкий?

Особенно когда она увидела красное пятно на лице Паньпань, Лань Саньшэнь с недоумением сказала: —Что с лицом у этого ребенка? Как оно могло вырасти таким большим...

—А Лань, хватит, — поспешно прервала ее Лю Юэ, не дав Лань Саньшэнь договорить.

Ребенок сейчас очень чувствителен, к тому же у нее и так комплекс из-за этого. Нельзя продолжать говорить такие вещи, чтобы ребенок не испугался.

Но Лань Саньшэнь, словно не слыша слов Лю Юэ, продолжила: —Что тут такого, что нельзя говорить? Я же вам добра желаю. Ребенок сам такой, это некрасиво. Она и на десятую долю не такая красивая, как Леле, ты...

—Что ты несешь!

Хотя Лань Саньшэнь говорила быстро, Лю Юэ все же прервала ее громким окриком.

Лицо Лю Юэ изменилось, она сердито сказала: —Моя родная дочь, чтобы ты ее обсуждала? Моя Паньпань, какая бы она ни была, в моих глазах самая красивая. К тому же, ты, взрослая, говоришь такое ребенку, это прилично?

Лю Юэ разозлилась и не обращала внимания на то, что эта женщина из ее деревни.

Хотя ее характер казался мягким, и она ладила со всеми, но если она по-настоящему злилась, ей было все равно, кто ты, она просто обрушивалась с ругательствами.

Лань Саньшэнь опешила от ее ругани, но не стала церемониться и ответила: —Что, твоя дочь некрасивая, а нам и говорить нельзя? Она просто уродливая, а ты сама не видишь, что у нее на лице.

—Да, ты красивая, ты самая красивая. Лицо тридцатилетней, а выглядит на пятьдесят. Я даже не говорила, что ты некрасивая. Посмотри на морщины на своем лице, посмотри на свой язвительный и злобный вид. Неудивительно, что все не хотят с тобой общаться. Я считаю, что если я с тобой, деревенской, перекинулась парой слов, это уже честь для тебя. Моего ребенка тебе обсуждать?

Лю Юэ не стала с ней церемониться, выругалась, взяла Паньпань на руки: —Паньпань, пойдем домой, не обращай внимания на эту старуху с морщинами!

—Эй...

Лань Саньшэнь задохнулась от злости, не успев даже возмутиться, как Лю Юэ просто ушла с ребенком.

Она была очень рассержена, ей хотелось подойти и выяснить отношения с Лю Юэ, но в итоге она все же не осмелилась.

Она хорошо знала характер Лю Юэ, да и с людьми из семьи Чэнь тоже нелегко было справиться.

Несмотря на то, что сейчас в семье Чэнь было всего несколько взрослых, у отца Чэнь Чжуна, Чэнь Лаое-цзы, было много братьев, и почти половина деревни была с ними в родстве. А секретарь деревенского комитета был старшим племянником Чэнь Лаое-цзы!

Лань Саньшэнь поняла, что с ними не справиться, и могла только сердито уйти.

Лю Юэ тоже не ожидала, что, выйдя на улицу, столкнется с такой неприятностью.

Сама она ничего не имела против, но ребенок был маленький, только что вернулся из семьи Хэ, и по натуре был чувствительным. Как она могла терпеть такую обиду?

Лю Юэ даже пожалела, что вывела ребенка погулять.

Идя, она успокаивала Паньпань: —Паньпань, не слушай ту женщину, она врет. Наша Паньпань самая красивая.

Паньпань, уткнувшись лицом в плечо мамы, обняла ее за шею и тихонько промычала: —М-м.

В отличие от прежних раз, когда ее называли некрасивой, и она расстраивалась, сегодня, когда ее назвали некрасивой, Паньпань не чувствовала печали.

Она подумала, наверное, потому что мама ее защитила?

А раньше ее никогда никто так решительно не защищал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Мама отведет тебя погулять

Настройки


Сообщение