Глава 14

Глава 14

Вскоре небо потемнело.

Я снова принялась заносить те книги в дом.

Но едва я перенесла половину, снаружи послышались шаги.

Многочисленные и беспорядочные.

Я выглянула наружу.

Оказалось, пришла большая часть деревни.

Они трепетно шли позади.

А впереди стройными рядами стояла мрачная Императорская гвардия, и прямо посреди них — ярко-желтый паланкин.

В тот миг, как я увидела эту сцену, множество мыслей вихрем пронеслось у меня в голове.

И человек в паланкине в этот момент отдернул занавеску.

Красивое лицо, прирожденное величие.

Воины Императорской гвардии называли его «Ваше Величество».

Я прикусила губу, словно окаменев на месте.

Ци Юнь посмотрел на меня, слегка усмехнулся и назвал имя.

— Фу Инъюй.

Мое происхождение, о котором я так мучительно пыталась вспомнить, вот так просто слетело с его губ.

Оказывается, моя фамилия Фу.

Он медленно вышел, остановился передо мной и затем, на глазах у всех, протянул руку, чтобы взять мою.

Краем глаза я увидела недоверие во взгляде Тётушки Сюй.

В этот миг я вспомнила многое.

Вспомнила угрозы правителя во дворцовых покоях, интриги наложниц.

Вспомнила настоятельные наставления отца.

И как мать снова и снова звала меня «А-Юй».

Последним в памяти всплыл тихий вздох мужчины в лютую стужу.

Он сказал: «Тц, вот не повезло».

Но поднимал он меня очень легко и нежно.

Поэтому я инстинктивно уклонилась от прикосновения Ци Юня.

В его глазах мелькнуло раздражение, и он наконец сбросил маску утонченности:

— Через несколько месяцев церемония возведения в императрицы, а ты хороша! Сбежала в такую глушь. Я (императорское) слышал, у тебя тут еще и возлюбленный появился, с которым ты живешь изо дня в день, м?

Будущая императрица оказалась в глуши, да еще и провела три месяца с мужчиной — это должно было храниться в строжайшей тайне, но Ци Юнь, словно ничуть не беспокоясь, заявил об этом во всеуслышание.

Мое сердце сжалось. Я улыбнулась и сама взяла его за руку.

— Ничего подобного не было, это все ложь.

— Эти люди ничего не знают. Теперь, когда ты нашел меня, забери меня обратно.

— Будем считать, что ничего этого никогда не происходило.

Он пристально смотрел на меня какое-то время, неизвестно сколько, прежде чем произнести:

— О?

— Вот как?

— И тот мужчина тоже не имеет к тебе отношения?

Я кивнула:

— Да.

— Он такой простой, что у нас может быть общего?

Девушки из рода Фу всегда были высокомерны.

Даже на императора смотрели свысока.

Он поверил моим словам.

Он не видел Чжоу Юйчжи лично, к тому же был самонадеян, поэтому, естественно, решил, что я осталась здесь только потому, что потеряла память.

Какой-то грубый и невзрачный деревенщина.

Не мог привлечь моего внимания.

Наконец он кивнул:

— Что ж.

С этими словами он помог мне сесть в паланкин и невозмутимо приказал:

— Возвращаемся во дворец.

Только когда повозка выехала за пределы деревни, я сказала:

— С древних времен ни один правитель не устраивал резню безоружных простолюдинов.

Его губы изогнулись в улыбке, он с удовольствием посмотрел на мои плотно сжатые губы:

— Естественно.

— Если только они не станут болтать вздор.

Только тогда камень упал с моей души.

Ведь я знала, что мгновение назад он действительно был готов убить здесь всех.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение