Видя почтительное, даже заискивающее отношение тюремщика, Юй Ци в шутку спросила:
— Говорят, только тем, кого ведут на эшафот, подают такую еду. Вы что, хотите меня казнить, господин тюремщик?
— Охранник Юй, что вы такое говорите! — воскликнул тюремщик. — Наш господин судья — добрый человек. Он узнал, что вы действительно из Бэйнинского Бюро Дальней Охраны, и специально велел мне хорошо о вас заботиться.
— В таком случае, почему бы вам не выпустить меня? — недовольно спросила Юй Ци.
— Потерпите еще денек, охранник Юй, — сказал тюремщик. — После церемонии почитания предков, завтра господин судья вас освободит.
— О-о-о, — протянула Юй Ци.
— Вы же понимаете, — понизил голос тюремщик, — вы обидели молодого господина Ли. Господину судье нужно как-то сохранить лицо, прежде чем он сможет вас отпустить.
— И этим «лицом» будет господин Ли Чжан, — Юй Ци давно догадалась об этом. Услышав подтверждение от тюремщика, она немного успокоилась. Кивнув в сторону новых заключенных, она спросила: — А что с этими?
— Это все благодаря вам, охранник Юй, — с улыбкой ответил тюремщик. — Господин судья, идя по вашим стопам, нашел логово этих мошенников, выдававших себя за Бэйнинское Бюро, и прошлой ночью всех их повязал.
Услышав это, Юй Ци еще больше запуталась. Она больше ничего не спрашивала и велела тюремщику уйти. Судья не производил впечатления человека дела. Он всегда предпочитал выслушивать чужие мнения, прежде чем принять решение. Как же ему удалось провернуть такую операцию? К тому же, те шестеро мужчин, с которыми она дралась, хоть и уступали ей в мастерстве, но были довольно сильными бойцами. Наверняка их сообщники не хуже. Стражникам уездной управы вряд ли удалось бы справиться с ними. Здесь явно что-то не так.
Юй Ци снова посмотрела на шестерых мужчин и спросила:
— Эй, я вижу, вы неплохо владеете боевыми искусствами, гораздо лучше, чем обычные охранники. Почему бы вам не основать собственное Бюро и не заниматься честным трудом, вместо того чтобы выдавать себя за Бэйнинское?
Мужчины переглянулись, но промолчали.
Юй Ци достала камешек и, зажав его в руке, холодно сказала:
— У этого камешка есть глаза. Вы что, хотите лишиться ног или рук?
Главарь понял, что если он ничего не скажет, то действительно может лишиться конечностей. Но говорить правду он не мог, поэтому начал импровизировать:
— Мы раньше были горными разбойниками. Для нас честная жизнь невозможна. Чтобы выжить, нам пришлось пойти на это.
— Да, — подхватил другой, более сообразительный мужчина, — кому хочется быть самозванцем? Но у нас не было выбора. Мы брали заказы и выполняли их, не пороча имя Бюро.
Юй Ци, видя, как убедительно они лгут, и учитывая, что она действительно не получала никаких жалоб на Бэйнинское Бюро, решила пока им поверить и убрала камешек.
— Ого, настоящие охранники и самозванцы разговорились. Какое удивительное зрелище!
Юй Ци услышала мужской голос за дверью. Не нужно было гадать, чтобы понять, что это Ли Син снова пожаловал. Она отнесла еду обратно на кровать и села к нему спиной.
Ли Син почувствовал запах курицы и догадался, что судья тайком угощает Юй Ци. Похоже, ему не нужно беспокоиться о том, что она будет голодать. Сделав вид, что ничего не заметил, он подошел к решетке.
— Ну что, — спросил он, — ты уже готова упасть передо мной на колени и извиниться?
Юй Ци пропустила его слова мимо ушей, надеясь, что он поскорее уйдет, и она сможет поесть.
— Снова не отвечаешь? — сказал Ли Син. — Ты хочешь просидеть здесь год или два?
— Молодой господин Ли, вы, похоже, совсем бездельничаете, — раздраженно ответила Юй Ци. — Все заняты подготовкой к церемонии, а вы пришли сюда беспокоиться о моей скромной персоне. Удивительно.
— Ничего не поделаешь, твои дела важнее церемонии.
— Упрямый эгоист.
— Ругайся, ругайся. Может, ты будешь ругаться до тех пор, пока я не решу продержать тебя здесь всю жизнь.
Гнев вспыхнул в душе Юй Ци. Она метнула еще один камешек, который вонзился в деревянный столб решетки.
— Продолжай, — рассмеялся Ли Син. — Попробуй задеть хоть волосок на моей голове, и ты пожалеешь, что родилась на свет.
С его наглостью и приставучестью Юй Ци ничего не могла поделать. Она решила просто промолчать.
В этот момент к двери подбежала служанка и сказала Ли Сину, что его зовет госпожа и что церемония почитания предков вот-вот начнется, и он должен присутствовать.
— Я еще вернусь, — сказал Ли Син. — И не забудь извиниться.
Служанка не стала ждать, пока он закончит болтать, и, сославшись на слова госпожи, потащила его прочь.
Наконец-то тишина. Юй Ци вздохнула с облегчением. Убедившись, что еда не отравлена, она принялась за трапезу. Поев, она снова легла на кровать и задумалась. Неплохо было бы жить такой беззаботной жизнью и на свободе.
Ближе к вечеру пришел тюремщик. На этот раз он пришел, чтобы открыть ей дверь.
— Охранник Юй, — сказал он, — господин судья велел передать, что вы можете идти.
Счастье пришло так неожиданно. Юй Ци ничего не спрашивала и, взяв свой бамбуковый меч, вышла из камеры. Должно быть, судья встретил господина Ли Чжана и поговорил с ним. Раз уж господин Ли заступился за нее, судья решил ее отпустить.
Выйдя из управы, Юй Ци заметила, что на улицах стало гораздо меньше людей, чем в день ее приезда. Спросив прохожих, она узнала, что весь клан Ли отправился за город на церемонию почитания предков.
«Лучше не брать попутных грузов», — подумала она. Если Ли Син, вернувшись с церемонии, обнаружит, что ее нет в тюрьме, он снова прикажет ее арестовать. Лучше поскорее вернуться в Нинду и держаться подальше от этого злого духа.
Она вернулась к доске объявлений, сорвала свое объявление о поиске грузов и пошла в гостиницу. Там она попросила хозяина приготовить ей сухой паек, накормить лошадь и быстро собрала вещи. Вскоре она уже выезжала из города.
Идя по улице, Юй Ци почувствовала, что за ней кто-то следит. Это ощущение усилилось, когда она покинула Муян. Она тут же вскочила на лошадь и пришпорила ее. «Посмотрим, кто это такой смелый», — подумала она.
(Нет комментариев)
|
|
|
|