Глава 6 (Часть 2)

Юй Ци уже собиралась сделать глоток воды из бурдюка, когда из кустов донесся испуганный крик Ли Сина: «Змея! Тут змея!» Затем все стихло.

— Молодой господин, вы в порядке? Молодой господин? Ли Син?! — Юй Ци несколько раз позвала его, но ответа не последовало.

Она испугалась, что его укусила ядовитая змея, и тогда ей нечего будет сказать по возвращении в Нинду. Она навлекла бы на себя гнев канцлера. Всю оставшуюся жизнь ей пришлось бы провести в тюрьме.

При этой мысли Юй Ци, забыв о приличиях, бросилась в кусты. Заметив лежащего неподалеку Ли Сина, она быстро раздвинула ветки и подбежала к нему.

Беспокоясь о состоянии Ли Сина, Юй Ци не заметила, как белый порошок с растений осыпался на ее одежду. Она подбежала к Ли Сину, чтобы посмотреть, куда его укусили, но тут Ли Син левой рукой зажал нос и рот, а правой взмахнул фиолетовым пузырьком. Белый порошок окутал Юй Ци, покрыв ее лицо.

Ли Син быстро перекатился в сторону и, встав подальше, самодовольно рассмеялся:

— Ха-ха! Попалась! Я тебе говорил, что терпел тебя всю дорогу!

Он посмотрел на фиолетовый пузырек в своей руке.

— Наконец-то я отыгрался! Сама езжай в Муян, пока!

Ли Син бросил фиолетовый пузырек к ногам Юй Ци и помахал ей рукой на прощание.

Это был тот самый пузырек, которым Юй Ци угрожала ему в заброшенном храме, чтобы заставить собрать дрова. Позже он тайком забрал его у нее.

Он хотел, чтобы Юй Ци тоже испытала на себе действие усыпляющего лекарства.

«Я проявила неосторожность», — Юй Ци кипела от злости.

Она резко выдохнула, сдувая белый порошок с губ, и отряхнула одежду. Никаких признаков сонливости не было.

— Ты… ты почему не падаешь? — Ли Син растерялся.

— Кто тебе сказал, что в этом пузырьке снотворное? — Юй Ци, глядя ему прямо в глаза, шаг за шагом приближалась. Ли Син испуганно отступал.

— Ты неправильно поняла! — поспешно сказал он. — Это была просто шутка!

— Шутка? — холодно усмехнулась Юй Ци. — Глупая шутка. К счастью, в заброшенном храме я пугала тебя всего лишь обычным порошком от насекомых. Если бы это было снотворное, я бы действительно попалась.

Она подумала, что если бы в пузырьке был яд, ей бы несдобровать. Хотя в ее сумке такого и не было.

— Я не очень умею шутить, — оправдывался Ли Син. — Но ты, как охранник, должна быть бдительнее. Как ты собираешься меня защищать?

Видя, что она не собирается отступать, он бросился бежать.

— Сам напросился, — холодно бросила Юй Ци, резко прыгнула вперед и ударила Ли Сина ладонью в спину.

У Ли Сина закружилась голова, и он потерял сознание.

Очнувшись, он обнаружил, что лежит животом на лошади, крепко связанный лианами. Подняв голову, он увидел Юй Ци, едущую впереди на лошади и держащую в левой руке поводья его лошади.

— Как ты смеешь поднимать на меня руку?! — закричал Ли Син. — Тебе не нужны деньги? Быстро отпусти меня! Слышишь? Отпусти!

Видя, что она не реагирует, он продолжал кричать всю дорогу.

Юй Ци, устав от шума, холодно сказала:

— Советую молодому господину поберечь силы. Я не отпущу вас, пока мы не доберемся до уезда Муян. Будете кричать — пеняйте на себя.

Она достала белый пузырек и грозно помахала им в воздухе.

Ли Син остолбенел и лишь спустя некоторое время пришел в себя. Оказывается, все это время она контролировала ситуацию. Неудивительно, что, когда она ходила за водой, так спокойно оставила свой узел рядом с ним.

«Эта охранница не так проста, как кажется. Мне это нравится», — подумал он.

На губах Ли Сина мелькнула загадочная улыбка. Он продолжал кричать, лежа на лошади, но его голос постепенно слабел, пока не превратился в беззвучный протест.

Однако он внимательно осматривал окрестности, пока они ехали в сторону уезда Муян.

Пограничный столб уезда Муян стоял у дороги в двух ли от городских ворот. Юй Ци, ведя за собой лошадь, на которой спал уставший Ли Син, пересекла границу уезда.

Возможно, из-за предстоящей важной церемонии почитания предков в уезде Муян собрались представители всех ветвей клана Ли. По дороге в уезд и из него двигалось множество повозок и всадников, превратив небольшой уездный город в людское море.

Среди группы нищих, просивших милостыню у городских ворот, был мужчина, который, увидев Юй Ци и Ли Сина, въезжающих в город, украдкой взглянул на портрет, спрятанный в рукаве.

На портрете был изображен Ли Син. Убедившись, что это он, мужчина незаметно удалился.

В густом лесу на горе неподалеку от уезда Муян собралась группа людей в черном.

Во главе стояла женщина в серебряной маске, закрывавшей половину лица. Она сидела на высокой ветке, глядя на богатый и оживленный уезд Муян, раскинувшийся внизу.

Мужчина, покинувший группу нищих, в сопровождении другого человека в черном подошел к ней и доложил:

— Госпожа, сын канцлера, Ли Син, уже в городе.

— Он был последним, кто приехал из Нинду? — спросила женщина в маске.

— Именно. По докладам разведчиков, он пытался сбежать по дороге, но безуспешно. В итоге та женщина-охранник привезла его в город связанным.

— Похоже, слухи о разладе между отцом и сыном правдивы, — женщина в маске немного подумала и сказала: — Неважно, тот ли он человек, которого мы ищем. Все, кто приехал из Нинду, должны быть под наблюдением. Глава Небесных Врат, Янь Сы, этот трус, наверняка воспользуется церемонией почитания предков, чтобы связаться со своими людьми. Это наш шанс прикончить их всех одним махом.

— Есть!

Люди в черном под деревом беспрекословно подчинились, их лица выражали непоколебимую решимость.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение