Глава 5. Преображение неудачника: Новые вызовы после обретения славы (Часть 1)

Дым битвы за ресурсы рассеялся, но имя Пань Юэ, словно пожар, охватило всю секту.

От тренировочной площадки до столовой, от общежития до зала старейшин — все говорили о прежде никому не известном ученике внешних врат.

Кто-то красочно описывал, как он в одиночку сражался с толпой и спас положение; кто-то преувеличивал его силу, превращая его в почти мифического героя.

Пань Юэ шел по тропинке секты, слушая разговоры вокруг.

Он не знал, что принесет ему эта внезапная слава — удачу или новые испытания.

Он чувствовал себя словно маленькая лодка в бушующем море перед штормом — будущее было туманным.

— Старший брат Пань, ты такой сильный! — Низкорослый ученик с восхищением преградил ему путь. — Не мог бы ты научить меня, как сражаться с несколькими противниками одновременно?

Пань Юэ на мгновение замер. К нему впервые обратились «старший брат».

Раньше над ним смеялись и издевались высокомерные ученики, а теперь он стал для них «мастером».

Это чувство уважения согрело его душу.

— Мне просто повезло, — скромно улыбнулся Пань Юэ.

— Удача — тоже часть силы! Старший брат Пань, пожалуйста, научи меня! — не унимался низкорослый ученик.

Подобные ситуации повторялись в течение следующих нескольких дней.

Ученики, которые раньше презирали Пань Юэ, теперь относились к нему с уважением и даже пытались подружиться, надеясь чему-то у него научиться.

Пань Юэ с радостью делился своим опытом, рассказывая о боевых приемах, которые он освоил, не скрывая ничего.

Су Яо, наблюдая за тем, как Пань Юэ окружен вниманием, радовалась за него.

Она знала, как сильно он хотел признания, и теперь он его получил.

Однако не все были рады успеху Пань Юэ.

В тени зарождались семена зависти.

Линь Ху стоял в тени большого дерева, мрачно глядя на окруженного учениками Пань Юэ.

Он сжал кулаки так, что ногти впились в ладони, в его глазах горели злоба и обида.

— Проклятый Пань Юэ, почему он привлекает столько внимания? Он всего лишь жалкий неудачник, которому повезло! — прошипел Линь Ху сквозь зубы.

Рядом с ним стояли несколько учеников, которые так же, как и он, ненавидели Пань Юэ. Они обменялись многозначительными взглядами.

— Старший брат Линь, мы не можем так просто его оставить! — прошептал один из учеников с острым лицом, наклонившись к Линь Ху. — Мы должны придумать, как его опозорить!

В глазах Линь Ху мелькнул злобный блеск: — Верно, он должен узнать, что бывает с теми, кто переходит нам дорогу! — На его губах появилась холодная улыбка. — Начнем с распространения слухов… — Линь Ху сделал паузу, в его глазах мелькнула хитрость. — Пустим слух, что… он победил нечестным путем…

Слухи, словно сорняки, быстро распространились по секте.

Линь Ху и его сообщники приукрашивали историю, выставляя Пань Юэ коварным интриганом, который победил благодаря удаче и обману.

Они распускали слухи, будто Пань Юэ использовал запрещенную технику во время битвы за ресурсы, чтобы победить более сильных противников.

Этот слух быстро распространился среди учеников, и некоторые из тех, кто восхищался Пань Юэ, начали сомневаться в его силе.

Пань Юэ заметил перемену в отношении окружающих.

Дружелюбные взгляды стали холодными и недоверчивыми, а некоторые даже враждебными.

Он слышал шепотки за спиной, эти слова, словно иглы, вонзались в его сердце.

Су Яо тоже заметила эти перемены. — Пань Юэ, Линь Ху распускает о тебе слухи, ты должен что-то сделать! — взволнованно сказала она.

Пань Юэ помолчал, и в его глазах появилась решимость: — Правда все равно выйдет наружу. Я докажу свою силу.

На следующий день Пань Юэ пришел на тренировочную площадку.

Там уже собралось много учеников, которые слышали слухи о нем и хотели увидеть его способности.

Линь Ху и его компания тоже были там, злорадно ухмыляясь, ожидая, что Пань Юэ опозорится.

Пань Юэ сделал глубокий вдох, обвел взглядом толпу и громко сказал: — Я знаю, что в секте ходят слухи о том, что я победил нечестно. Сегодня я покажу вам свою истинную силу и развею все сомнения!

С этими словами он обнажил меч и начал демонстрировать свои боевые техники.

Он двигался с невероятной ловкостью, его меч сверкал, каждый удар был точным и мощным, полным решимости.

Он повторил все приемы, которые использовал в битве за ресурсы, каждое движение было безупречным.

Зрители были поражены. Они никогда не видели такой изысканной техники, даже опытные воины были впечатлены.

Каждое движение Пань Юэ было наполнено силой и грацией, словно он исполнял завораживающий танец.

Лица Линь Ху и его сообщников потемнели. Они не ожидали, что Пань Юэ окажется настолько сильным.

Слухи были развеяны, а они сами стали посмешищем.

Пань Юэ опустил меч, и на тренировочной площадке воцарилась тишина.

Через мгновение раздались громкие аплодисменты и восторженные крики.

Ученики восхищались мастерством Пань Юэ, их сомнения рассеялись, сменившись уважением и восхищением.

— Старший брат Пань, ты невероятен!

— Мы ошибались на твой счет!

— Старший брат Пань, возьми меня в ученики!

Ученики окружили Пань Юэ, выражая свое почтение.

Пань Юэ скромно принимал их похвалы, испытывая радость и гордость.

Су Яо стояла в стороне, с улыбкой наблюдая за Пань Юэ.

Однако в углу несколько фигур молча наблюдали за происходящим.

Это были старейшины, их взгляды были задумчивыми.

— Этот Пань Юэ не так прост… — тихо сказал один из них.

Другой старейшина кивнул, в его глазах читался интерес: — Кажется, нам стоит присмотреться к нему повнимательнее…

Выступление Пань Юэ на тренировочной площадке стало настоящим триумфом.

Он неопровержимо доказал свою силу, развеяв все слухи и завоевав признание.

Но, как и предчувствовали старейшины, это было только начало.

Внезапный взлет Пань Юэ, подобно камню, брошенному в спокойное озеро, вызвал волнение среди высших членов секты.

Несколько дней спустя Пань Юэ получил сообщение от совета старейшин с просьбой явиться в зал старейшин для беседы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Преображение неудачника: Новые вызовы после обретения славы (Часть 1)

Настройки


Сообщение