Глава 8. Возмездие неудачника: Поразительная контратака в безвыходной ситуации (Часть 1)

В хранилище ворвалось около пятнадцати разъяренных учеников, каждый с оружием в руках. Они плотно окружили и без того небольшое помещение.

Возглавлял их рослый мужчина с грубым лицом. Он, ухмыляясь, посмотрел на Линь Ху: — Что происходит? Не можешь справиться с одним неудачником?

Линь Ху, потирая ушибленную грудь, злобно указал на Пань Юэ: — Старший брат, этот мальчишка обнаглел! Он посмел нам сопротивляться! Ребята, давайте вместе с ним разберемся!

По команде главаря ученики бросились на Пань Юэ и Су Яо. Хранилище наполнилось лязгом оружия.

Пань Юэ понимал, что сегодня ему не избежать неприятностей.

Он заслонил собой Су Яо, его кинжал сверкнул холодным блеском, а взгляд ледяным спокойствием встретил нападавших.

— Су Яо, береги себя! — крикнул Пань Юэ и, словно призрак, метнулся в толпу. Его кинжал превратился в серебряную молнию, точно поражая противников.

Несмотря на ловкость и проницательность, Пань Юэ было трудно противостоять такому количеству врагов. Он начал уставать.

Су Яо тоже не отступала, сражаясь с приближавшимися учениками.

Однако, будучи воином начальной стадии, она не могла долго противостоять опытным бойцам и начала сдавать позиции.

Старейшина Чжао холодно наблюдал за происходящим, не вмешиваясь.

Он был предвзят к Пань Юэ, считая его смутьяном.

Он даже надеялся, что Пань Юэ получит урок и поймет, что в секте главное — сила.

Сунь Фу, дрожа от страха, прятался в углу. Он смотрел на Пань Юэ и Су Яо, окруженных врагами, и был в ужасе.

Он жалел, что когда-то решил жить с Пань Юэ в одной комнате и оказался втянут в эту передрягу.

На теле Пань Юэ появилось несколько ран, одежда пропиталась кровью.

Он чувствовал, как силы покидают его, дыхание стало прерывистым.

Но он не сдавался, его взгляд оставался твердым, а рука крепко сжимала кинжал.

— Похоже, придется пойти на крайние меры… — Пань Юэ сделал глубокий вдох. Он использовал все свои навыки и опыт, полученные на испытаниях, каждый удар был точным и направлен в уязвимое место противника.

— Вы, ничтожества, думаете, что сможете меня одолеть? — с усмешкой произнес он.

Пань Юэ глубоко вдохнул, и пыль в хранилище словно замерла вместе с ним. Навыки и опыт, полученные во время испытаний, хлынули в его сознание.

Он перешел от обороны к атаке, двигаясь подобно стремительному дракону.

Каждый его удар был точен и смертоносен.

Кинжал в его руке словно ожил, превратившись в серебряные вспышки, оставляющие за собой смертельный след.

Один из учеников замахнулся мечом на голову Пань Юэ. Тот, не дрогнув, уклонился от удара и в тот же миг вонзил кинжал противнику в бок.

Другой ученик попытался атаковать сбоку, но Пань Юэ предвидел это и ударом ноги сбил его с ног, а затем безжалостно вонзил кинжал ему в горло.

Противники меняли тактику, пытаясь загнать Пань Юэ в ловушку.

Они окружили его, атакуя по очереди.

Пань Юэ сделал вид, что отступает, заманивая их за собой.

Когда в их построении образовалась брешь, он резко развернулся и контратаковал. Его кинжал, словно ядовитая змея, поразил нескольких противников, сбив их с толку.

Главарь, видя, что ситуация выходит из-под контроля, крикнул: — Не паникуйте! Он один, мы его просто измотаем!

Ученики, услышав его слова, перегруппировались и снова бросились в атаку.

Они действовали слаженно, их атаки накатывали волнами, не давая Пань Юэ передышки.

Пань Юэ получал все новые ранения. На его руках, ногах и спине появились глубокие порезы.

Кровь пропитала его одежду, боль была невыносимой.

Но он стискивал зубы и продолжал сражаться. Он знал, что не может упасть, иначе Су Яо окажется в опасности.

Су Яо отчаянно сражалась с несколькими учениками. Несмотря на все ее усилия, разница в уровне была слишком велика, и она тоже получила несколько ран.

Она с тревогой смотрела на Пань Юэ.

Старейшина Чжао стоял у входа в хранилище, холодно наблюдая за схваткой.

На его губах играла злобная усмешка, он словно наслаждался страданиями Пань Юэ.

Сунь Фу, съежившись в углу, дрожал от страха, закрывая глаза руками, чтобы не видеть кровавой бойни.

Дыхание Пань Юэ становилось все более тяжелым, силы были на исходе.

Сознание мутилось, все вокруг плыло перед глазами.

Но он продолжал бороться, заставляя себя оставаться в сознании, его рука машинально двигалась, нанося удары кинжалом.

— Неужели… я умру здесь? — мелькнула в его голове отчаянная мысль.

И тут он заметил едва уловимую брешь в построении противников.

Эта брешь была настолько незаметной, что только его острый взгляд смог ее уловить.

В глазах Пань Юэ вспыхнул огонек, он почувствовал, как его тело наполняется силой.

— Наконец-то… я нашел… — прошептал он с усмешкой.

Взгляд Пань Юэ стал острым, словно клинок. Он был похож на проснувшегося хищника.

Он сделал глубокий вдох и вложил всю свою оставшуюся энергию в кинжал.

Кинжал тихо загудел, словно откликаясь на волю хозяина.

— Прорыв! — крикнул Пань Юэ и, словно стрела, выпущенная из лука, метнулся к слабому месту в построении противников.

Главарь не успел среагировать, как почувствовал мощный удар.

Он хотел уклониться, но его тело словно парализовало.

Кинжал Пань Юэ, описав в воздухе дугу, вонзился главарю в грудь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Возмездие неудачника: Поразительная контратака в безвыходной ситуации (Часть 1)

Настройки


Сообщение