Глава 1. Пробуждение неудачника: Поразительный переворот на отборочных испытаниях (Часть 1)

Отборочные испытания вот-вот должны были начаться. Площадь кишела людьми, атмосфера была напряженной.

Пань Юэ чувствовал на себе презрительные взгляды окружающих, словно острые иглы, вонзающиеся в него.

Он крепко сжал кулаки и молча поклялся: «Сегодня я покажу вам, что Пань Юэ — не пустое место!»

Окружающие ученики перешептывались, гадая, какой конфуз на этот раз устроит «неудачник», чтобы стать предметом их насмешек.

— О, кого я вижу! Не наш ли это великий неудачник Пань Юэ?

— Снова пришел на отборочные испытания?

— Что, еще не сдался?

Ехидный голос Линь Ху раздался возле уха Пань Юэ.

Линь Ху стоял в новенькой тренировочной форме, сжимая в руке сверкающий стальной меч. Он высокомерно расхаживал перед Пань Юэ, нарочито демонстрируя свое снаряжение.

— Советую тебе поберечь силы, чтобы потом не оказаться в самом низу списка и не позориться!

Пань Юэ холодно взглянул на него и проигнорировал провокацию.

Он молча регулировал дыхание, направляя внутреннюю энергию по телу, чувствуя, как в нем бурлит сила.

Он знал, что рано или поздно заставит Линь Ху замолчать.

В этот момент подошла девушка в светло-голубом костюме и с заботой спросила: — Пань Юэ, ты готов?

Девушку звали Су Яо. Она была одной из лучших учениц внешних врат и одной из немногих, кто не презирал Пань Юэ.

— Да, Су Яо, не волнуйся, я тебя не подведу, — Пань Юэ слегка улыбнулся ей, его глаза светились уверенностью.

Хотя внешне он казался молчаливым и даже немного простоватым, в глубине души скрывалась сильная воля и решимость.

— Я верю в тебя, — Су Яо ободряюще похлопала его по плечу и направилась к своей зоне испытаний.

Ее появление, словно глоток свежего воздуха, развеяло раздражение и беспокойство Пань Юэ.

— Пф, притворяется! — фыркнул Линь Ху. — Он? Хочет выделиться на испытаниях? Мечтатель!

Прозвучал гонг, возвещающий о начале испытаний. Старейшина Чжао с серьезным лицом стоял на возвышении и объявлял правила.

Первым испытанием была демонстрация боевых приемов. Каждый ученик должен был показать свой лучший навык, который оценивали старейшины.

Ученики по очереди выходили на площадку. Кто-то показывал отличные результаты, вызывая аплодисменты, кто-то выглядел слабее, привлекая насмешки.

Когда наступила очередь Пань Юэ, вокруг раздался хохот.

— Смотрите, неудачник выходит!

— Ха-ха, держу пари, он даже один прием полностью не выполнит!

— Не говорите так, вдруг он нас удивит, например, упадет кувырком…

Пань Юэ не обращал внимания на насмешки. Он глубоко вдохнул и медленно вышел на арену.

Он молча положил руку на меч у пояса, его взгляд стал острее.

Смех вокруг постепенно стих, сменившись необъяснимым напряжением.

Он медленно вытащил меч, лезвие сверкнуло на солнце.

Когда все ожидали, что он начнет демонстрацию, он вдруг остановился, обвел взглядом присутствующих и слегка улыбнулся.

— Вы готовы?

— Вы готовы? — Голос Пань Юэ был негромким, но отчетливо разнесся по всей площади.

Эта неожиданная фраза мгновенно заставила замолчать шумную толпу.

Все замерли, не понимая, что задумал этот всегда молчаливый «неудачник».

Он двинулся.

Словно выпущенная стрела, фигура Пань Юэ исчезла с места.

Раздался звон меча. Его клинок рассекал воздух, оставляя сверкающие следы, словно танцующая серебряная змея, завораживая взгляд.

Он демонстрировал базовый стиль меча секты — «Цзинлэй цзяньфа» (Метод меча раскатов грома).

Этот стиль знали почти все ученики, но мало кто мог выполнить его так безупречно, как Пань Юэ.

Каждый выпад, каждое движение были наполнены силой и скоростью, но в то же время какой-то неописуемой грацией и плавностью.

Ученики, ожидавшие зрелища провала, онемели от удивления.

Они не могли поверить, что тот, кого они считали неудачником, обладает такой отточенной техникой.

Лицо Линь Ху позеленело. Его «Цзинлэй цзяньфа», которым он так гордился, рядом с техникой Пань Юэ казался неуклюжим и жалким.

В глазах старейшины Чжао мелькнуло удивление, но он быстро взял себя в руки и продолжил наблюдать за каждым движением Пань Юэ.

Закончив демонстрацию, Пань Юэ вложил меч в ножны и спокойно встретил взгляды окружающих.

В этих взглядах больше не было презрения и насмешек, их сменили удивление и восхищение.

Следующим испытанием был спарринг.

Соперником Пань Юэ стал крепкий ученик начальной стадии воина по имени Ли Чжуан.

Ли Чжуан славился своей силой, каждая его атака была мощной и направлена в жизненно важные точки.

Столкнувшись с яростным натиском Ли Чжуана, Пань Юэ не растерялся.

Он ловко уклонялся, внимательно изучая движения противника.

Его глаза словно видели насквозь, улавливая каждую траекторию движений Ли Чжуана.

Внезапно Ли Чжуан нанес мощный удар кулаком прямо в лицо Пань Юэ.

В этот критический момент в глазах Пань Юэ блеснул огонек.

Он заметил едва уловимую брешь в технике Ли Чжуана, слегка отклонился и легко увернулся от удара.

Затем, молниеносным движением, Пань Юэ выпад мечом, попав точно в грудь Ли Чжуана.

Ли Чжуан охнул, пошатнулся и отступил на несколько шагов. Его глаза выражали шок и неверие.

— Ты… как ты…

Не обращая внимания на его вопрос, Пань Юэ снова атаковал.

На этот раз его атаки были еще более стремительными, каждый выпад направлен в слабые места Ли Чжуана.

Ли Чжуан не мог защищаться, оставалось лишь отступать.

Через несколько ходов Ли Чжуан был весь в ранах и не мог продолжать бой.

Он упал на землю, в его глазах читались разочарование и нежелание сдаваться.

Пань Юэ убрал меч и спокойно стоял на арене.

Он полностью покорил всех присутствующих.

Старейшина Чжао смотрел на Пань Юэ со сложным выражением.

— Пань Юэ, — медленно произнес он, — твои результаты… превзошли мои ожидания. Теперь я проведу с тобой отдельное испытание…

Как только старейшина Чжао закончил говорить, на площади послышался шепот.

Отдельное испытание — это была привилегия, которой удостаивались только самые выдающиеся ученики.

Похоже, старейшина Чжао высоко оценил способности Пань Юэ.

Однако следующие слова старейшины Чжао поразили всех.

РЕКЛАМА

Злодейка прячет cвоё богатство

Я стала злодейкой-старшей сестрой героини, которая из ревности потеряла власть и влияние. Но после всех совершённых мной злодеяний я поняла, что нахожусь внутри романа. Триллера. «Стоит ли вообще цепляться за этих людей?» Отец, который только и хочет, чтобы я его понимала и жалела. Старший брат, ...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Пробуждение неудачника: Поразительный переворот на отборочных испытаниях (Часть 1)

Настройки


Сообщение